“我的英语不好”可不是“My English is poor”哦

您所在的位置:网站首页 我一点也不好用英语怎么说 “我的英语不好”可不是“My English is poor”哦

“我的英语不好”可不是“My English is poor”哦

2024-05-24 14:24| 来源: 网络整理| 查看: 265

有人开玩笑说

全中国人最擅长的一句英文是:

My English is poor.

但这样的表达往往会带来误解

为什么不要说“My English is poor”?

在外国人的眼中,用poor来形容自己的水平,是一种极度自卑的体现。

而如果你想表达你的英语并不是太好,还在努力阶段,完全不用如此的“不自信”。

地道表达

I am not 100% fluent, but I am getting better.

我的英语还不算十分流利,但至少我在努力。

(实事求事的表达更容易让人接受)

当然,当对方口若悬河时,谦逊地承认自己的英语水平还比较菜,表达出希望对方语速放慢或者多点耐心的想法是非常重要的。下面再介绍几个如何向老外“认怂”的句子:

This is my first time to chat with people in English. I don't speak much English.

这是我第一次跟人讲英语,我平时不太说英文。

My English is not very well, do you speak Chinese?

我英语不是很好,您能说中文吗?

What, I can't understand what you are saying, my English is not that good.

什么?我听不懂你在说什么,我英语不是很好。

除了“My English is poor”

还有一些大家常说但其实是错误的用法

今天小君带大家盘点一下

明天我有事情要做。

I have something to do tomorrow.✖

Sorry but I am tied up all day tomorrow.✔

“用I have something to do来表示很忙,这也完全是中国式的说法。因为每时每刻我们都有事情要做,躺在那里睡大觉也是事情。

所以说“我很忙,脱不开身”

可以说:I’m tied up.

或者:

I’m afraid I can’t make it at that time.

I'd love to, but I can’t,I have to stay at home.

你是做什么工作的呢?

What’s your job?✖

Are you working at the moment?✔

What’s your job这种说法难道也有毛病吗?

是的!

因为如果您的谈话对象刚刚失业,如此直接的问法会让对方有失面子。

所以你要问:

目前您是在上班吗

Are you working at the moment?

接下来才问:

目前您在哪儿工作呢

Where are you working these days?

或者

您从事哪个行业呢

What line of work are you in?



【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3