吕某刺虎阅读答案

您所在的位置:网站首页 灭烛绝缨注释 吕某刺虎阅读答案

吕某刺虎阅读答案

2023-11-19 08:35| 来源: 网络整理| 查看: 265

  文言文《吕某刺虎》选自高中文言文,其古诗原文如下:   【原文】   吕某自谓勇夫,好带刀剑,尝扬言万夫莫当.一日,南山有虎驰来,一村皆惊,闭门不敢出。吕某曰:"第一虎耳,何惧之!吾即缚之!"遂持剑而去,俄见虎,距百步许.虎大吼,眈眈相向,吕则两股战栗,顾左右无人,还走,五色无主。少顷,村民启户出,见其仆地,不省人事。急治之,良久乃醒。人曰:"虎安在?"吕乃曰:"为我所逐矣!"众人相视而嘻。   【注释】   ①当:通挡,抵挡。   ②许:左右。   ③相:代指吕某   ④两股战栗:两腿发抖。   ⑤还:返回。   ⑥启:打开。   ⑦仆:倒。   ⑧良:很。   ⑨虎安在:虎在哪儿。   ⑩乃:竟。   【翻译】   有一个姓wWW.Slkj.OrG吕的人自称勇士,喜欢佩带刀剑,曾经宣扬有万夫不当之勇。一天,南山出现猛虎,全村都很惊慌,关门不敢出来。吕某说:“仅一只老虎罢了,有什么可以惧怕的,我马上去绑了它!”他于是提剑离开了。不一会就见到老虎在前面百步左右。老虎大吼一声,怒目而视。吕某两腿发抖,看左右没有人,往回跑,六神无主。过了一会,村民们打开窗户偷偷地看,见他倒在地上,不省人事。人们紧急抢救他,过了很久才苏醒过来。有人问:“老虎还在吗?”吕某竟说:“被我赶跑了!”大家都互相看着大笑。

上一页 1 2 3 下一页



【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3