《心经》原文

您所在的位置:网站首页 渡厄的意思 《心经》原文

《心经》原文

2023-11-30 01:47| 来源: 网络整理| 查看: 265

《心经》原文 《般若波罗蜜多心经》(简称《心经》),汉有七种译本,鸠摩罗什法师译为《摩诃般若波罗蜜大明咒经》,玄奘法师译为《般若波罗蜜多心经》,其后五种译本都译为《心经》。罗什和玄奘法师二种译本,都无经前因缘序分,及经末流通分,其余五种译本,皆有序分和流通分。劝学网收集了鸠摩罗什法师和玄奘法师的两个译本,供佛友对比参考。 《心经》般若波罗蜜多心经 大唐三藏 玄奘法师译

观自在菩萨,行深般若波罗蜜多时照见五蕴皆空,度一切苦厄。

舍利子,色不异空,空不异色。色即是空,空即是色。受想行识,亦复如是。

舍利子,是诸法空相,不生不灭。不垢不净,不增不减。是故空中无色,无受想行识。无眼耳鼻舌身意,无色声香味触法。无眼界,乃至无意识界。无无明,亦无无明尽。乃至无老死,亦无老死尽。无苦集灭道,无智亦无得,以无所得故。

菩提萨埵,依般若波罗蜜多故。心无挂碍,无挂碍故,无有恐怖。远离颠倒梦想,究竟涅槃。

三世诸佛,依般若波罗蜜多故。得阿耨多罗三藐三菩提。

故知般若波罗蜜多。是大神咒,是大明咒,是无上咒。是无等等咒,能除一切苦,真实不虚。

故说般若波罗蜜多咒。即说咒曰,揭谛揭谛,波罗揭谛。波罗僧揭谛,菩提萨婆诃。

玄奘(602年-- 664年):唐代著名高僧。法相宗创始人,佛经翻译家、旅行家。俗姓陈,名祎。洛州缑氏(今河南洛阳偃师)人。13岁出家,遍读佛典。因觉得当时佛典多有出入之处,令人迷惑,于是决定去印度取经。贞观元年时,他一人从长安出发,西行五万里,历时19年,到印度取真经,历经艰辛到达印度佛教中心那烂陀寺。玄奘拜住持戒贤为师,后升至该寺副主讲。在贞观十九年回到长安,共带回佛舍利150粒、佛像7尊、经论657部。其后,玄奘在唐太宗支持下在长安大慈恩寺设译经场,与弟子等人专心翻译所带回的佛典。 玄奘及其弟子共译出佛典75部、1355卷。玄奘的译典著作有《大般若经》《心经》《解深密经》《瑜伽师地论》《成唯识论》等。《大唐西域记》十二卷,记述他西游亲身经历的110个国家及传闻的28个国家的山川、地邑、物产、习俗等。 玄奘被世界人民誉为中外文化交流的杰出使者,其爱国及护持佛法的精神和巨大贡献,被誉为“中华民族的脊梁”,世界和平使者。他以无我无人无众生无寿者相,不畏生死的精神,西行取佛经,体现了大乘佛法菩萨,渡化众生的真实事迹。他的足迹遍布印度,影响远至日本、韩国以至全世界。他的思想与精神如今已是中国、亚洲乃至世界人民的共同财富。 《心经》摩诃般(bo 一声)若波罗蜜大明咒经 姚秦天竺三藏 鸠摩罗什译

观世音菩萨,行深般若波罗蜜多时,照见五阴空,度一切苦厄。

舍利弗,色空故,无恼坏相;受空故,无受相;想空故,无知相;行空故,无作相;识空故,无觉相。何以故?

舍利弗,非色异空,非空异色,色即是空,空即是色,受想行识亦复如是。舍利弗,是诸法空相,不生不灭,不垢不净,不增不减。是空法,非过去,非未来,非现在。是故空中,无色,无受想行识,无眼耳鼻舌身意,无色声香味触法,无眼界乃至无意识界,无无明亦无无明尽,乃至无老死,无老死尽,无苦集灭道,无智亦无得。

以无所得故,菩萨依般若波罗蜜故,心无挂碍;无挂碍故,无有恐怖,离一切颠倒梦想苦恼,究竟涅槃。三世诸佛依般若波罗蜜故,得阿耨多罗三藐三菩提。故知般若波罗蜜是大明咒、无上明咒、无等等明咒,能除一切苦,真实不虚。

故说般若波罗蜜咒,即说咒曰:竭帝竭帝 波罗竭帝 波罗僧竭帝 菩提僧莎呵

鸠摩罗什 (Kumārajīva,344-413), 一译“鸠摩罗什(耆)婆”,略称“罗什”或“什”,意译“童寿”。中国佛教四大译经家之一。父籍天竺,出生于西域龟兹国(今新疆库车)。博通大乘小乘。后秦弘始三年(401)入长安,至十一年(409)与弟子译成《大品般若经》、《法华经》、《维摩诘经》、《阿弥陀经》、《金刚经》等经和《中论》、《百论》、《十二门论》、《大智度论》、《成实论》等论,系统介绍龙树中观学派的学说。译经总数《出三藏记集》作35部294卷,《开元释教录》作74部384卷。所译经论影响很大,其中“三论”(《中论》、《十二门论》、《百论》)为三论宗主要依据;《成实论》为成实学派主要依据;《法华经》为天台宗主要依据;《阿弥陀经》为净土宗所依“三经”之一。著名弟子有道生、僧肇、道融、僧叡,人称“什门四圣”。 《心经》注音版 大唐三藏 玄奘法师译 般(bō)若(rě)波(bō)罗(luó)蜜(mì)多(duō)心(xīn)经(jīng) 观(guān)自(zì)在(zài)菩(pú)萨(sà),行(xíng)深(shēn)般(bō)若(rě)波(bō)罗(luó)蜜(mì)多(duō)时(shí),照(zhào)见(jiàn)五(wǔ)蕴(yùn)皆(jiē)空(kōng),度(dù)一(yī)切(qiē)苦(kǔ)厄(è)。 舍(shè)利(lì)子(zǐ),色(sè)不(bú)异(yì)空(kōng),空(kōng)不(bú)异(yì)色(sè,),色(sè)即(jí)是(shì)空(kōng),空(kōng)即(jí)是(shì)色(sè)。受(shòu)想(xiǎng)行(xíng)识(shí),亦(yì)复(fù)如(rú)是(shì)。 舍(shè)利(lì)子(zǐ),是(shì)诸(zhū)法(fǎ)空(kōng)相(xiàng),不(bù)生(shēng)不(bù)灭(miè,),不(bù)垢(gòu)不(bù)净(jìng),不(bù)增(zēng)不(bù)减(jiǎn),是(shì)故(gù)空(kōng)中(zhōng)无(wú)色(sè),无(wú)受(shòu)想(xiǎng)行(xíng)识(shí),无(wú)眼(yǎn)耳(ěr)鼻(bí)舌(shé)身(shēn)意(yì,),无(wú)色(sè)声(shēng)香(xiāng)味(wèi)触(chù)法(fǎ),无(wú)眼(yǎn)界(jiè),乃(nǎi)至(zhì)无(wú)意(yì)识(shí)界(jiè),无(wú)无(wú)明(míng),亦(yì)无(wú)无(wú)明(míng)尽(jìn),乃(nǎi)至(zhì)无(wú)老(lǎo)死(sǐ),亦(yì)无(wú)老(lǎo)死(sǐ)尽(jìn)。无(wú)苦(kǔ)集(jí)灭(miè)道(dào),无(wú)智(zhì)亦(yì)无(wú)得(dé),以(yǐ)无(wú)所(suǒ)得(dé)故(gù)。 菩(pú)提(tí)萨(sà)埵(duǒ),依(yī)般(bō)若(rě)波(bō)罗(luó)蜜(mì)多(duō)故(gù),心(xīn)无(wú)挂(guà)碍(ài)。无(wú)挂(guà)碍(ài)故(gù),无(wú)有(yǒu)恐(kǒng)怖(bù),远(yuǎn)离(lí)颠(diān)倒(dǎo)梦(mèng)想(xiǎng),究(jiū)竟(jìng)涅(niè)槃(pán)。三(sān)世(shì)诸(zhū)佛(fó),依(yī)般(bō)若(rě)波(bō)罗(luó)蜜(mì)多(duō)故(gù),得(dé)阿(ā)耨(nòu)多(duō)罗(luó)三(sān)藐(miǎo)三(sān)菩(pú)堤(tí)。故(gù)知(zhī)般(bō)若(rě)波(bō)罗(luó)蜜(mì)多(duō),是(shì)大(dà)神(shén)咒(zhòu),是(shì)大(dà)明(míng)咒(zhòu),是(shì)无(wú)上(shàng)咒(zhòu,),是(shì)无(wú)等(děng)等(děng)咒(zhòu)。能(néng)解(jiě)一(yí)切(qiè)苦(kǔ),真(zhēn)实(shí)不(bù)虚(xū)。 故(gù)说(shuō)般(bō)若(rě)波(bō)罗(luó)蜜(mì)多(duō)咒(zhòu)。即(jí)说(shuō)咒(zhòu)曰(yuē):揭(jiē)谛(dì)揭(jiē)谛(dì),波(bō)罗(luó)揭(jiē)谛(dì),波(bō)罗(luó)僧(sēng)揭(jiē)谛(dì),菩(pú)提(tí)萨(sá)婆(pó)诃(hē)。(咒语梵文读音:Gaté(gādì)Gaté(gādì)Paragaté(bālāgādī)Parasamgaté(bālāsānggādī)Bodhi Svaha(bōdìsī⌒wa⌒hǎ))。


【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3