一二手文献分别有什么作用

您所在的位置:网站首页 什么叫二手文献 一二手文献分别有什么作用

一二手文献分别有什么作用

2024-06-24 17:38| 来源: 网络整理| 查看: 265

在编纂文学中译外的书目时,可以利用哪些一手和二手文献?这两类文献各有什么作用?在运用过程中需要注意什么?

在编纂文学中译外书目时,各种译本和译文都自然构成一手文献,是历史实存,也是研究对象本身。二手文献是人们在搜集、整理、利用一手史料的基础上,编纂、诠释和再创造的文献,例如前人已经编纂的书目,网络图书馆的馆藏,专著和论文及其相关附录,书评译评,作家、译者、编辑等参与者的访谈、回忆录,出版社的大事记,等等。有的译介书目还包括译本在国外的评论和研究情况,例如,Bibliography of English Translation and Critiques of Contemporary Chinese Fiction 1945—1992一书就专门设有criticism栏目;A Bibliography of Studies and Translations of Modern Chinese Literature 1918—1942一书本身就侧重搜集研究类的资料。在编纂这方面的书目和相关章节时,书评译评、专著论文等就成了一手资料。

有的译本由于年代久远,其相关文献不易获取;有的时期出版量急剧增加,再版、多地联合出版的信息更为庞杂,想要细考确证也很繁琐。所以最早从事这类工作的学者如同“开荒牛”,功劳很大。善用现有书目等二手资料可以帮助研究者节省很多时间精力,一定程度上也避免操纵语料之嫌——你定了标准和范围,我来研究,相当于“你来切饼我来分”。有的二手文献还可以提供新的启示,比如某本著作里提到一个此前不为人知的译本,那就可以再去专门找找看看。

但是,一手资料对于译介书目编纂绝对是不可或缺的。由于主观和客观的原因,二手文献也可能存在缺漏和讹误,所以需要后人不断完善确证。比如有的书名可能记录得不确切,或是译者和出版社的信息不全,这些又需要依靠一手资料来确认补充。纸质译本一般是最可靠的,如果实在没有的话,影印本也能起到相当的效果。



【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3