Trados记忆库及术语库在提高翻译效率方面的作用分析

您所在的位置:网站首页 trados记忆库和术语库 Trados记忆库及术语库在提高翻译效率方面的作用分析

Trados记忆库及术语库在提高翻译效率方面的作用分析

2024-07-05 13:04| 来源: 网络整理| 查看: 265

来自 知网  喜欢 0

阅读量:

632

作者:

张英杰

展开

摘要:

伴随着全球化的不断加快,翻译的需求量也不断提高,尤其是非文学类的技术性和实用性文本的需求量显著上升.传统的人工翻译在面对大量的翻译任务和网络技术飞速发展的浪潮下开始显得力不从心.在面对翻译术语较多和重复率较高的技术性和实用性文本时,不可避免的会出现如术语翻译不统一或前后文翻译不一致以及翻译耗时耗力等问题.因此,有效地运用现代化手段来消除不同语言之间的障碍,克服传统人工翻译的效率低,成本高等弊端已然成为整个翻译行业所关注的焦点.鉴于人工翻译在对比计算机辅助翻译中表现出的一些弱势,以及计算机辅助在提高翻译效率方面表现出的优势,本文借助Trados翻译软件对英国Consumer Rights Act 2015(节选部分)进行了翻译,并针对此次翻译实践分析及总结了记忆库和术语库是如何在具体的翻译实践中帮助译者提高翻译效率的.由于法律文本具有较多的术语并有一定的重复性,因此笔者在翻译前首先对该部法律需要翻译的部分进行了术语提取,以期省去在翻译中不断查词的步骤并达到统一上下文术语的翻译目的.其次,在翻译的过程中注意记忆库的搜集和记录.最后,希望能在术语库和记忆库的共同协助下有效地完成此次翻译实践.

展开



【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3