法语入门词汇:你分得清这些“不同”吗? |
您所在的位置:网站首页 › above用在名词前还是名词后 › 法语入门词汇:你分得清这些“不同”吗? |
用法语怎么表示“不同”?脑海里第一个蹦出来的词一定是different。 但你知道吗?作为形容词,différent应该放在名词前面,还是放在后面呢? 跟英语相反,法语里的形容词都要放在名词后头吗? 可有一天突然看到这么一个短句:voyager dans différents pays 在不同国家旅行。哦,莫非différent 是例外,就得放在名词前? 可是又看到了这样的句子:Il a des goûts différents des miens. 他的爱好与我不同。 别怀疑你的眼睛,很多法语形容词既可以放在名词之前,也可以放在名词后。而且两种情况下,意思是有差别的(petite nuance)。 1. différent différent 放在名词前 其实应该译作“各种各样”,强调的是多样性。 比如:envisager un problème sous différents aspects 从各种角度考虑一个问题。 différent 放在名词后面的时候 有两种可能性: 所修饰的名词本身是对立的、有鲜明差异的。 比如说:Dans des conditions différentes, le résultat serait tout autre.在不同的条件下,结果会完全不一样。 这里的“条件”不同,指的是条件之间差异鲜明。 所修饰的名词非常特立独行、与众不同。 比如:Il a des goûts différents des miens.他的爱好与我的不同。 这里différents修饰的名词是“他的爱好”,强调“他的爱好”与众不同。至于“他的几个爱好”各自之间是否存在差异,则不能知晓。 弄清了différent之后,让我们抛弃掉首先想到的它,来点更“高大上”的词汇吧。 2. multiple 在中文里也会译成“多种多样”。但它最主要的含义并非“不同”,而是强调数量之多哦。 比如:La victime atteinte de blessures multiples a été transportée àl’hôpital.那个多处受伤的被害人被送往医院了。 3. divers 也强调名词数量之多,同时互相之间也很有区别。 比如:fleurs de couleurs diverses 很多不同颜色的花 4. varié 这个词则强调变化、变形式的“多”,可理解为“具有不同特征”。 比如:hors-d’oeuvre variés花式冷盘 |
今日新闻 |
推荐新闻 |
CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3 |