如何用英语介绍二十四节气?

您所在的位置:网站首页 黑夜传说内容简介英文版 如何用英语介绍二十四节气?

如何用英语介绍二十四节气?

2024-07-16 08:02| 来源: 网络整理| 查看: 265

24节气中,立春、立夏、立秋、立冬标志着四季的开始。

Spring Equinoxand Autumn Equinoxare the two points where the day and night are equal.Summer Solstice has the longest day and shortest night in a year, while the opposite is true for Winter Solstice.

春分和秋分是一年中白天和黑夜时长相同的两个日子。夏至是一年中白天最长、夜晚最短的一天,而冬至日则相反。

Rain Watermeans the start of the spring rains. Awakening of Insectsindicates that the spring thunder awakens hibernating insects.

雨水意味着春天开始下雨。惊蛰是指春雷唤醒冬眠的昆虫。清明当明亮而干净的春日景象取代冬天寒冷枯黄的景象时,意味着春天的到来。

Clear and Brightmeans the onset of spring when a bright and clean spring scene replaces the cold, withered and yellow scene in winter. Grain Rainindicates that from that day, there will be more rainfall, which is beneficial to the growth of crops. Grain Budsshows that crops that will ripen in summer start to show plump seeds. Grain in Eartells people that the wheat has ripened.

谷雨预示着从那天起,降雨将增多,这对作物的生长有利。小满意味着将在夏季成熟的作物开始长出饱满的种子。芒种告诉人们小麦已经成熟了。

Minor Heat and Major HeatHeatindicate the full onset of summer, with the Major Heatbeing the hottest day of the year. End of Heatshows that scorching summer days will soon be gone.

小暑和大暑表示夏季的大范围降临,大暑是一年中最热的一天。处暑意味着炎热的夏天很快就会过去。

White Dew tells people that dew appears in the morning to show that the weather is turning cold, and, as this intensifies, we move on to the Cold Dew. Frost’s Descentmeans the appearance of the first frost of the season.

白露告诉人们,露水出现在早晨,说明天气正在变冷,随着这种情况增多,我们进入寒露。霜降意味着本季第一场霜冻出现。

Minor Snowand Major Snow mean the arrival of the snowy season. Minor Coldand Major Cold indicate the degree of coldness in winter, with the Great Cold being the coldest day of the season.

小雪和大雪意味着雪季到来。小寒和大寒表示冬季的寒冷程度,大寒是冬季中最冷的一天。

Originally, The 24 Solar Terms were worked out mainly for farming, people began to sow in February’s Awakening of Insects, and transplants rice seedlings in May’s Grain in Ear. Even till this day, the 24 Solar Terms is knowledge system and social practice through which the Chinese organize their perception of astronomical laws and their relation with natural world. In international meteorology, this cognitive system of time has been given the title of the Fifth Great Invention of China.

最初,24节气是为了农业而设计,人们在二月的惊蛰开始播种,五月的芒种开始移栽稻苗。即使到今天,24节气也是中国人对天文规律及其与自然世界关系的认识体系和实践的产物。在国际气象学中,这种时间认知系统被誉为中国的第五大发明。

For thousand years, the 24 Solar Terms has profoundly influenced Chinese people’s way of thinking and code conduct. It is a vivid evidence of the cultural diversity of humanity. On December 1, 2016, the solar terms were listed by UNESCO as an Intangible Cultural Heritage.

几千年来,二十四节气深刻影响着中国人的思维方式和行为准则,是人类文化多样性的生动证明。2016年12月1日,节气被联合国教科文组织列为非物质文化遗产。

In the 24 solar terms series, we will introduce the origin and customs of each solar term at length.

在24节气系列视频中,我们将详细为你介绍每个节气的由来和习俗。

本文视频仅开放给老师(可下载至电脑)

即下载维词教学系统

1

下载地址

http://bsource.weicistudy.com/pc_download/weici_setup.exe

(复制链接到电脑浏览器即可下载)

2

已经认证过维词教学系统的老师,可以直接使用手机号码或密码登录,还没有认证的老师,需要联系小维认证后才能登录哦。公众号后台,回复关键词 “认证” 可获得认证指南。

3

安装成功后点击【 首页】—— 【 视频推荐】即可使用

本文由维克多编辑,转载请注明来源

往期精选

● 立冬,我的心是冰冰的

● 寒露穿秋裤,秋裤为什么叫long johns?

● 白露 | 蒹葭苍苍,白露为霜......

● 霜降 | 哪里能看到最美的红叶?

● 秋分,为什么要拜月神?

● 处暑与祝融之死

因为公众号平台 更改了推送规则,如果 不想错过小维的文章,记得读完点一下“ 在看”,这样每次新文章推送才会 第一时间出现在你的订阅列表里。

想要人生没有遗憾,不要忘记点“分享”“点赞”“在看”!!!返回搜狐,查看更多



【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3