【大马语言】大马ROJAK语言,你知多少?

您所在的位置:网站首页 马来西亚翻译成马来西亚文字 【大马语言】大马ROJAK语言,你知多少?

【大马语言】大马ROJAK语言,你知多少?

2023-07-21 19:46| 来源: 网络整理| 查看: 265

A: 亲爱的,待会午餐想要吃些什么?

B: cincai啦!/ si-dan 啦!

2. ABUDEN

"Abuden"一词其实是一句英语。这是用来回复“答案很明显”的问题啦!

例子:【在健身房遇到朋友】

A: 诶?!来健身房健身啊?

B: Abuden?来健身房巧遇你啊?

3. DABAO

在大马茶餐室经常会听见老板问的一句话:吃还是dabao? 它其实就是外带的意思啦,也是 来自于“打包”的广东话。

例子:

A: Eh,等下我们dabao麦当劳去戏院吃啊!

4. SAP SAP WATER

这句话也是来自于广东话。意思就是非常容易,轻而易举的意思啦!

例子:

A: 哎呀!dabao麦当劳而已嘛,Sap Sap Water啦!

5. GOSTAN

是不是没有听过“Gostan”这个词呢?它其实就是大马人自己创造出来的文字,意思就是退车啦!

例子:

A: 为什么你一直这样看着我?

B: 走开啦,你的头挡着我Gostan了啦!

6. ATAS

它是源自于马来文,在字面上的意思是上面。但大马人却喜欢用这个字来形容“非常高贵”!

例子:

A:下午要去喝星巴克吗?

B: 哇,atas的人都是喝星巴克的咖啡,我都是喝3合1白咖啡罢了!

7. KOPI-O-LESEN

“Kopi-O-Lesen”是源自于马来文。这句话的含义非常深奥,是用来形容一个人驾车技术非常差,用钱来贿赂才考获的驾照。

例子:

A: 你到底要park多久?park了15分钟都还没park好,驾车技术那么差肯定是Kopi-O-Lesen啦!

8.KAW

“Kaw”是源自于福建话。用来形容一个东西很浓、很强、很厉害!小编最常在kopitiam茶餐室使用这个词汇,因为我都会说:老板,kopi kaw kaw一杯! 意思就是要一杯浓厚的咖啡。

例子:

A: 老板,给我来一杯Milo Kaw!

9. KAN CHEONG

这词是源自于广东话,紧张的意思。可它在大马友族同胞之间都共同使用的词哦!

例子:

A:今天是我第一次见女友家长,很Kan Cheong叻!

10. BOJIO

“Bojio”是源自于福建话,没有问或没有约的意思。通常用于没有被约的时候。

例子:

A: 上星期我去马六甲吃超好吃的鸡饭粒叻!

B: 去马六甲bojio!

9. YAM CHA

这也是从广东话直接翻译过来的,它是马来西亚约朋友出来必用的哦! 意思就是约喝茶的意思。

例子:

A: Roy,我们一起去星巴克yam cha吧!

10. ON

这词很明显就是源自于英文,字面上的意思是开。但用于大马On的意思就是用来表达接受或是赞同。

例子:

A: 今晚10点Yam Cha,On吗?

B: On!

11. FUYOH

“FUYOH”一词是大马人创造的文字,用来表达非常震撼或是WOW的替代词。

例子:

Fuyoh!今天穿那么美,约了人啊?

12. LAUGH DIE ME

大马人很喜欢直接把文字从中文翻译成英文来进行交谈。以上这句话“Laugh Die Me”显然是笑死我的意思。

例子:你有没有看那部电影,真的是Laugh Die Me了!

13. POTONG STIM

上面列出的“Potong Stim”是源自于马来语,其表达的意思是很扫兴!

例子:

A: 这个假期大家说好要一起去马六甲玩,你要一起去吗?

B: 不行耶,我刚好约了人。

A: 哎哟,你很potong stim耶!

14. LAN SI

这句话是源自于大马的广东话,它用作形容一个人很嚣张、很骄傲的意思。

例子:

他那副lan si 的样子,让我很想赏他一巴掌!

15. GG

这句话是大马人创造的语言,表示“完蛋了!”,它其实是在Dota游戏里 Good Game的意思,后来在马来西亚不知何故演变成用来形容这次糟糕了,这次惨了的用法!

例子:明天就是assignment deadline了我还没做完,这次GG了!

16. WALAO EH

这是用来表达非常出乎意料或是不可思议的时候。

例子:Walao eh,叫你不要来了,做么你还来?

是不是发现马来西亚华人讲话十分有趣呢?他们除了拥有很好切换语言的能力之外,还能够造字来满足自己的表达。在大马的你,赶快学起来吧!返回搜狐,查看更多



【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3