日语“没关系”怎么写?怎么读? |
您所在的位置:网站首页 › 雪人日语怎么读 › 日语“没关系”怎么写?怎么读? |
日文:大丈夫;平假名:[だいじょうぶ] ;罗马字音标:[daijoubu] 。 大丈夫: 1、【形容动词/ナ形容词】安全,安心,放心,可靠,牢固。 例句: さあ、もう大丈夫だ。 啊,现在算是安全了。 彼が来たからもう大丈夫だ。 他来了,可以放心了。 2、【副词】一定,没错儿,不要紧。 これなら大丈夫だ。如果这样就没错儿啦。 すみません。大丈夫。对不起。没关系。 扩展资料 其他表示没关系的日语: 1、かまいません 也是别人说对不起时回答用的。这个词是构う(かまう)的否定形式,可以引申为“没关系,别介意,不要放在心上”。 かまいません和大丈夫还是有点区别的,比如说你以为踩到别人脚说对不起的时候,如果背踩的人回答“大丈夫”,则是表示:你其实并没有踩到他,是你自己误以为有踩到,对方其实未背踩(未受到损失)。 要是回答“かまいません”,则表示你有踩到对方(受到损失),对方劝你宽心,不要放在心上。 2、どういたしまして,用来回答“谢谢”,口语里常用“いいえ、いいえ”。 这个词可以引申为“没关系,不用客气,哪里的话”。相比较かまいません,语气更为客气、亲近。 3、平気(へいき) 这个日语词汇和大丈夫的意思差不多,根据不同场合,意思比较灵活,大致有“不在乎,不介意、没事,没关系“的意思,只不过平気更偏向自己的情况,比如被问到要不要水时,如果直接回答说“不要”的话多少有些失礼,那么回答说“不要紧,我没关系”就委婉多了。 例句: 大丈夫か、怪我は?(没事吧,受伤了吗?) うん、平気(へいき)だよ。(嗯,我没关系) 4、结构です 可以用在以下场合。比如,你的上司问你,“想吃点什么?”时,不说“何でもいいですよ”(随便啦!)而是说“何でも结构です”(嗯,什么都可以的,吃什么都没关系)会比较妥当。 再比如,对抢先付款的人说“お支払いは後でも结构ですよ”(之后再付款也没关系),可以表明之后再付也是没有问题的。 5、気にしないで 気にする的[気]很常用,相当于心情。 気にする就什么事情在心上老在想,挥之不去,也就是介意,在乎。気にしない就是不放在心上,不介意。 后面的で是口语简略形,说全了是気にしないでください....请别介意。省略了ください语气随便、亲近很多。如果别人说“让您久等了“,就可以用気にしないで回答。 |
CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3 |