感旧四首·其四原文及翻译、拼音版及朗读 |
您所在的位置:网站首页 › 锦瑟流年下一句 › 感旧四首·其四原文及翻译、拼音版及朗读 |
译文及注释
![]() 译文从此分别以后,你我音信全无,远望春山如同你的黛眉,但草烟迷漂,难见你的身影。自己因思恋情人眼泪比长洲苑三更的雨水还多,离恨使得人整夜不眠。哪有青鸟(信使)传递我们别后的相思(话语)?姑且将恋情刻记在逝去的年华上。将来假如我经过你那里,你我都只能百转千回,徒然叹惜。 注释音尘:信息。悄然:指没有信息。黛:古代妇女用来画眉的青黑色颜料,常作妇女眉毛的代称。草烟:草上之烟气。吴苑:吴王之苑。在江苏吴县,又名长洲苑。此处不是实指。邮亭:旧时传递文书时停顿的处 展开阅读全文 ∨ |
今日新闻 |
推荐新闻 |
CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3 |