时雨、手紙、勉強,这些汉字放在日语中,就完全变了意思? |
您所在的位置:网站首页 › 酿酒的别称雅号 › 时雨、手紙、勉強,这些汉字放在日语中,就完全变了意思? |
三、勉強
对日语熟悉的同学这个词应该都知道,这是最好记的汉字词没有之一!为什么呢?这个词的意思是“学习,因为学习太勉强啦! 日本人在发明假名之前,曾经有过一个相当长的时期,直接用汉字来表示发音,比如用“夜”字表示yo音,用“露”字表示ro音,用“死”字表示shi音,用“苦”字表示ku音,于是这四个汉字连在一起,发音就是yoroshiku,也就是今天日语中的よろしく。 从字面上这个词看起来很文艺,具有诗意,但是,仅仅只是暴风雪的意思。只不过细细品味吹雪这个词,感觉暴风雪这个可怕的自然灾害也能给人一种诗意感。 这是两个常常一起出现的日语词,乍一看,很容易误解为某一个时间的月亮,或者某种神话传说。 其实,它们分别是6月和10月的别称。 水無月,也就是6月,正是日本的梅雨季节,有说法认为此时田间作物正需要水分,日本人为了感谢天神的降水而使天界无水,将六月称作水無月。 而神無月,也就是10月,字面意思是“神仙离开的月”。在《日本一鉴》中有这样的记载:十月神无月,俗以神集出云云。惟出云谓之神有月。大意就是日本民间认为,八百万天神10月会在出云集会,除出云以外,日本各地都是没有神灵的,而只有出云称十月为“神有月”。 在日语中,12个月份都有自己的“别称”“雅号”,比如3月是“弥生”,因为正是草木差不多开始生长茂盛之月,8月是“叶月”,因为此时“叶落ち月”,意思是“树木的叶子变红掉落之月”。 怎么样?有没有大吃一惊、大开眼界的感觉呢? 其实中日的同形异义词远不止这些, 希望大家能在日语学习中继续加油啦!返回搜狐,查看更多 |
今日新闻 |
推荐新闻 |
CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3 |