英文科学写作中的常见语法问题

您所在的位置:网站首页 逻辑错误的句子英语 英文科学写作中的常见语法问题

英文科学写作中的常见语法问题

2024-07-06 14:33| 来源: 网络整理| 查看: 265

句子结构的问题。根据观察,句子的结构是相当多的中国作者和学生特别薄弱的地方。甚至在中文版的论文原稿里,绝大多数我遇到过的错句都是由句子结构混乱造成的。我想特别强调一句,句子结构很重要、非常重要!无论对于阅读还是写作,都是如此!我本人是中英双语,可以切换两种语言模式思考、说话和写作。在英语模式里,每读一个句子,不是一个单词一个单词读,而是首先注意句子的结构,主语和谓语在什么位置,哪些是修饰性的成份,哪些是句子真正的骨架,这样才能快速准确地理解句子的含义。写作的时候同样如此,首先脑子里构建的是一个句子的基本骨架,然后在这个骨架的基础上,再添上修饰性的成份。正是基于句子结构的重要性,这里有必要给大家复习一下最基本、在科技论文写作中非常实用的关于句子结构方面的语法。

基本句型的基本结构,就是我在上文中提到的句子的“骨架”。每一种基本句型,必定有一个主语和一个谓语,加上宾语、表语、定语、补语、状语成分形成完整的意思。无论是阅读还是写作,对于基本骨架一定要滚瓜烂熟,才能做到成竹在胸。我所观察过的中国作者和中国学生的写作错误,可以说大部分都是忽略了句子的基本骨架,只想着堆砌词语表达各种意思,而忘记了在英语中,必须首先保证一个句子的基本结构在语法上的正确性。

首先,按句子的用途,英文句子可以分为陈述句、疑问句、祈使句和感叹句。请注意,在科技论文写作中,只需要使用陈述句。有时,我会看到中国作者在文章里使用疑问句,比如“XXX的机制是什么呢?”。但是实际上,一般论文写作中同样的意思是这样表达的:Mechanisms underlying XXXX still remain elusive.

按句子的结构,英文句子可以分为简单句、并列句和复合句。简单句是基础,而并列句和复合句在科技写作中也必不可少,所以也会在这里讨论一下。我们先从简单句来看五种最基本的句型。请注意,重点不是死记硬背有几种句型,分别叫什么名字(象考试中那样),而是掌握这五种句型的用法,做到需要时即能信手拈来!

第一种基本句型,主语+谓语。这一类句型的谓语动词是不及物动词,后面可有副词或介词短语等。比如,“Each stimulus lasted for 1.0 sec.”(介绍实验方法,通常用过去式)。这里也顺便提一下,现在有很多方便快捷的辞典,有可下载的、有网上的。如果对一个词的属性不太清楚(比如这里的“last”),建议用辞典迅速查一下,是及物还是不及物动词?或是从辞典的例句中学习该单词的正确用法。

第二种基本句型,主语+系动词+表语。举几个个例子。“The findings of the present study are of great importance for deciphering the mechanism of …”在摘要部分经常会这样说,“The goal of this study was to compare method A and method B in the diagnosis of XXX disease.”(不定式做表语)又如在结果部分经常用到的,“The level of XX in group A was significantly higher than that in group B.”(注,这里than是介词)另一种常用的是There be结构。比如,“There were 58 participants in group A.”

第三种基本句型,主语+谓语+宾语。上面的最后一个例句也可以这么说,“Group A included 58 participants.”在这种句型中,谓语动词是及物动词。这种句型也可以使用被动语态,比如“The status of XXX was monitored during XXX.”这类句型在科技论文写作中可能用的是最多的之一。当然因为论文中描述的现象、数据或者观点一般都比较复杂,通常会涉及从句。比如,“A number of studies have shown that …”从句的问题后面会专门谈到。

第四种基本句型,主语+谓语+间接宾语+直接宾语。为了强调直接宾语,也可以调换直接宾语和间接宾语的位置,加上一个介词,即:主语+谓语+直接宾语+介词+间接宾语。比如,“Global warming can pose serious threats to environment, economy, and human health.”

第五种基本句型,主语+谓语+宾语+宾语补足语。这里的宾语补足语可以是名词、形容词、介词短语、动词不定式或分词。不过,科技论文写作中比较常用的可能是动词不定式。比如在上篇博文中我拿来做错误例句的那个句子, “The indicators was A, B, C and D in order to understand changes in disease XXX.” 这句的基本句型是主语+系动词+表语。后面跟了个介词短语引导的状语短语,不伦不类。这句话可以这样表达,“We measured several indicators, including A, B, C and D, during XXXX, in order to understand….”这就是很常用的主语+谓语+宾语的基本句型了。

在英文里,表达两个句子之间因果或转折的关系时,除了用诸如“so”, “yet”, 这样的连词连接两个简单句而构成一个并列句(或包含由because, since, as等连词引导的原因状语从句的复合句,下文会提及),往往还可以使用有因果或转折含义的副词进行断句,把一个中文句断成两句英文句。

举个例子,前文中提到的这么一句“钛及钛合金自被引入医疗领域以来,因其良好的生物相容性而得到广泛应用,但由于其耐磨性不高,钛合金不作为承载界面。”用英语表达时,一般会断成两句话:“Since titanium and titanium alloys were introduced into the medical field, these materials have been widely applied due to their good biocompatibility. However, titanium alloys do not have high wear resistance, and hence cannot serve as load-bearing interface.” 在这里,副词however做为第二句话的起头,点明了前后两句之间的逻辑关系。同时,一个长句也被断成了两个短句。

其它一些表明转折关系的副词还有 nonetheless, nevertheless, still 等等;表明因果关系的副词还有 therefore, thus, hence, consequently 等等。如果一个段落里句子之间逻辑关系比较复杂,存在多个因果或转折关系,我有如下两点建议。第一,交错使用含逻辑关系连词的并列句、复合句和用表示逻辑关系的副词开头的单句。第二,交错使用表达同样逻辑关系的不同副词。比如,如果同一段里有两处出现因果关系,不妨前一个用 thus, 后一处用 therefore。这种交替的用法,可以使句子的表达呈现一定的错落变化,而不是刻板僵硬。

另外再强调一点,中文写作里有时一个句子可能很长,包含各种“虽然,但是”,“因为,所以”,“而”等等。在英文写作科技论文时,请尽量避免带入这个写作习惯,把长句断成意思清晰的短句。一方面,句子太长,对作者的功底要求高。即使是有经验的作者,也可能稍不留神就出错。另一方面,长句对读者而言也是个挑战。事实上,我遇到过中国作者阅读很长的、语法完全正确的英文长句时,总觉得句子似乎是错误的。对于英语为母语的读者,虽然可能不会出这种问题,但总的来说,阅读长句所花的时间比阅读表达同样信息的短句还是要略长些。所以,无论从作者还是读者(包括reviewer!)的角度,一般来说短句比长句都更好。我强烈建议各位在写作科技论文的时候尽量使用短句!

根据并列句中两个简单句之间的关系,并列句可以分为以下四种类型。请注意,连词(配合句子的含义)决定了简单句中的关系,所以,四种类型的并列句可以从并列连词的选择上加以区分。第一种,两个简单句是同等并列关系,常用的连词包括: and, both… and, not only… but also, neither… nor, then.第二种,两个简单句是选择关系,常用的连词包括:either…or, or, otherwise.第三种,两个简单句之间是转折关系,常用的连词包括:but, yet, while, whereas.第四种,两个简单句之间是因果关系,常用的连词有:so, for.

在实际科技论文写作中,最常用的并列句大概是用“and”连接的表示同等概念关系的两个简单句,比如“After entering the operating room, the patient assumed a supine position, and an intravenous access was established to connect the patient to a patient monitor.” 两个简单句之间是转折关系的并列句也比较常用,比如“XXX causes a huge impact on human life, yet there is still no reliable method to predict short term and imminent XXX.” 对于意思上的转折和因果,其实很多时候是用表示逻辑关系的副词,或者关系副词引导的从句来表达。

说完了简单句和并列句,还有一大类句子即是复合句。复合句同样是以简单句为基础。其中,主句本身包含的是简单句的结构,只是其中一个成分用从句来表达。从句由引导词引导,结构上也是前文讨论过的简单句的基本结构。复合句的种类和应用比较复杂,但是,在科技论文写作中,其实透彻掌握好几种常用的类型就足矣。

我们可以把从句划分成三大类:名词性从句、形容词性从句和副词性从句。也就是说,从句在主句中的成分相当于名词、形容词和副词。

在科技写作中,名词性从句应用比较多的有宾语从句和同位语从句(即从句在主句中分别充当表语和同位语)。举例说明:We hypothesize that XXX can improve the efficacy of XXX treatment. (宾语从句). The fact that titanium alloys do not have high wear resistance makes it impossible to use these materials as load-bearing interface. (同位语从句)。

形容词性从句也就是定语从句,这可能是科技论文写作中应用最广泛的从句类型之一了。我们知道论文中对一个名词或者名词短语的修饰往往比较多而且复杂,这就需要使用定语从句。比如: Recently, XX et al. have identified XXX cells, which possess the ability to proliferate and differentiate into both XX and XX cells. 这里说一下,定语从句的引导词在科技写作中用的最多的是which和that。怎样区别使用这两个引导词呢?在一般的科技写作里,不妨试着遵从如下简单规则:如果引导词前面用了逗号,即上个例句,引导词可用which; 如果引导词前面没有逗号, 引导词用that。比如, XX et al. have identified XXX cells that possess the ability to proliferate and differentiate into both XX and XX cells.

副词性从句在主句中充当状语的角色。在科技论文中,使用最多的包括时间状语从句和原因状语从句。前者多用于描述实验方法,往往由before, after, when等引导词引导,比如: After XXX was removed on day 3, XX cells were further treated with XXXX at a dose of XXX. 原因状语从句由because, since, as, given that等词语引导,如前面所提及,包含原因状语从句的复合句在科技论文里出现的频率还是蛮高的,比如:Because XX do not express XXX genes, these cells are XXXX lineage-specific.

在结束关于复合句的简介之前再说一点,有些时候从句完全可以用短语来代替。比如上段中的第一个例子,可以改写为 “After XXX removal on day 3, XX cells were further …”. 描述简单的原因时,也可以不用原因状语从句而用“because of”, “due to”等引导的短语来完成。

总结如下:

第一,避免“简单低级”的语法错误,这方面的问题可在短时间内通过强化练习得到改善;

第二,透彻掌握简单句的结构,这是所有句子结构的基石(值得花这个时间,切记重在应用);

第三,在掌握简单句句子结构的基础上,正确构造并列句和复合句;

第四,尽量使用干净利落的短句,避免过于繁复和冗长的句式。



【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3