CAT的优缺点

您所在的位置:网站首页 计算机cat代表什么 CAT的优缺点

CAT的优缺点

#CAT的优缺点| 来源: 网络整理| 查看: 265

CAT的优缺点 - 计算机辅助翻译

2018-07-08 11:28:05

计算机辅助翻译

计算机辅助翻译(CAT)工具不再是奇怪或不可取的。事实上,几乎所有与你交谈的翻译专业人士都会在大约100%的时间里使用它们,而且它们不再是真正的争议。

同样,他们大多数人使用的翻译记忆库(TM)系统被广泛接受,事实上如果你正在接受培训成为一名专业翻译人员,你的教育很可能包括很多CAT工具的实际操作。但仅仅因为CAT在翻译界不再是一个坏词并不意味着它没有一些缺点。像任何其他工具一样,你必须聪明地使用它,而不是盲目地使用它,否则会导致比它解决的问题更多的问题。

设计和布局问题

CAT和TM在翻译工作中遇到麻烦的主要方式之一是使用设计严谨的元素,如PowerPoint幻灯片或广告材料。这些类型的文档通常将文本切成小方块,这意味着就计算机而言,许多句子被无形地分成两个单独的元素。因此,在PowerPoint中,您可能会有一张幻灯片,上面写着“介绍我们的新内容”,然后是带有“PRODUCT”的幻灯片(当然是一个简单的例子)。麻烦的是,您的CAT会将这些视为两个完全独立的文本元素。如果您选择将它们翻译为单个句子,那么您的TM数据库将永远地提供语法不正确的短语和单词匹配,如果它们在以后真正分开的话。如果您翻译带有完整句子的第一张幻灯片,然后,TM将始终匹配该短语的每次迭代,并将“PRODUCT”部分添加到最后。作为翻译专家,这两种情况都不适合你。

分割

TM工具通过分段工作 - 它们将文本分成小块,可以与以后的重复相匹配。分段越小,你得到的命中就越多,但句子级别似乎是大多数译者的最佳选择。问题是,当您在句子级别对TM工具进行分段时,您会在自动匹配时获得机器人“僵硬”翻译。

许多翻译产品不仅要求您通过机器人方式获取翻译的单词,而且要尽可能清晰地提升风格和含义,这通常要求您在段落级别上工作以确保句子“流动”并且段落有适当的感觉和基调。但从TM的角度来看,这是无用的,因为整个段落重复的几率基本上为零。因此,当您处理具有很多“个性”的文本时,CAT工具通常带来的好处很少。

尽管如此,CAT工具已经彻底改变了业务并将继续产生影响 - 所以你最好习惯它们。



【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3