“芒种”为什么翻译为Grain in Ear?

您所在的位置:网站首页 英语谚语20句带中文翻译 “芒种”为什么翻译为Grain in Ear?

“芒种”为什么翻译为Grain in Ear?

2023-06-12 19:07| 来源: 网络整理| 查看: 265

0 分享至

用微信扫码二维码

分享至好友和朋友圈

“芒种”(Grain in Ear)是中国传统二十四节气(the 24 traditional Chinese solar terms)中的第九个节气。

“芒”指带芒作物的收获,如大麦、小麦等;“种”即为谷黍类作物的播种。夏收夏种都发生在这个时期,所以新一轮的农忙也开始了。

ear: the top part of a grain plant, such as wheat, that contains the seeds (谷类植物的)穗 ears of corn: 玉米穗

比起前八个节气,芒种期间的降雨量仍处于增加状态,长江中下游地区即将进入梅雨季。所以诗人赵师秀在《约客》中写道:黄梅时节家家雨,青草池塘处处蛙。这句诗正是对这个时节天气的生动描述。

如果你也喜欢传统节气传递出来的知识与智慧,强烈推荐 China Daily推出的知识付费课程《二十四节气双语精讲》。 它用中英文双语讲解二十四节气的译法及与节气相关的传统习俗、民间传说、地方美食等,不仅十分有趣,还可以说是干货满满。

芒种限时优惠69元!

活动时间:6月6日-13日

点击图片,购买课程☟

01

可以听着入睡的双语课程

每个节气都配有精彩的双语音频讲解,主播小哥哥中英文俱佳,细致又温柔的讲解如涓涓细流淌进你的心里。听完忍不住高呼:我的天,这也太好听了吧!

中文讲解生动有趣,英文发音标准,抑扬顿挫恰到好处,声线迷人,让听节气学英语变成一种享受。

你还可以跟着音频练习英文发音,纠正自己发音不准确的地方,反复听反复练,不断提高自己的发音水平。

芒种限时优惠69元!

活动时间:6月6日-13日

点击图片,购买课程☟

02

讲述中国故事必备双语词条

和外国友人解释为什么立夏和立秋人们都会称体重等中国传统文化习俗时,你是否抓耳挠腮,不知该如何表达?

“立夏称体重”的传统源自三国时期,据说立夏称体重可以让人不畏夏日炎热,保持健康。直到今天,这个习俗在中国南方地区依然十分流行。

After lunch on the day of Start of Summer, people would suspend a stool. The young and old took turns to get weighed while the person calculating the weight would offer good wishes and auspicious words. It is said those who were weighed would stay healthy in the hot summer.

这天,人们会挂起一杆大秤,秤钩悬上一条凳子,老人和孩子们轮流坐上去称重。司秤人一面打秤花,一面说吉祥话。

suspend: 悬挂

auspicious:吉利的;有前途的

而立秋当天,人们也会称重,看看经过夏天体重有什么变化。进而决定是否进补鸡鸭鱼肉来“贴膘”,好抵御即将到来的降温。

If one has lost weight during the summer, then at the beginning of autumn, he or she needs to flesh out by eating many different kinds of delicious foods, especially meat.

如果体重在夏天期间变轻了,那么在秋天到来的时候,人们就需要多吃不同的美食,特别是肉,来“贴秋膘”。

看到“贴秋膘、斗蟋蟀、炸春卷”这种颇具中国特色,但极易翻车的词条,你是否心情复杂?

其实,如何将博大精深的中国特色词句转换为地道的英语表达,历来都是翻译的痛点。

《二十四节气双语精讲》课程里干货满满,帮你克服传统文化词汇“中翻英”的难题,告别DIY单词和神翻译。

节气、节日类

三伏天 dog days

惊蛰 Awakening of Insects

寒食节 Cold Food Festival

秋老虎 autumn tiger/Indian summer

梅雨季 Plum Rains season

饮食类

春卷 spring rolls

香椿 toona sinensis

青梅 green plum

烧仙草 grass jelly

腊肉 preserved pork

中草药类

人参 ginseng

枸杞 wolfberry

当归 angelica

川芎 ligusticum wallichii

花草类

梅花 plum blossom

荷花 lotus flower

芍药 Chinese herbaceous peony

昙花 night-blooming cereus

古谚语、俗语类

春困秋乏夏打盹。

People tend to feel sleepy in spring, doze in summer and feel tired in autumn.

03

二十四节气习俗双语科普

“小满大满江河满”,你知道为什么小满是吃鱼虾的好时机吗?这是因为小满期间,降雨量大增,河水被灌满,鱼虾长得大而肥美:

小满期间,夏收就要开始了。

A saying about rain during this time mentions, "A heavy rainfall makes the river full." Because of the great increase in rainfall, rivers are full of water, which makes fish and shrimp big and fat. This is a good time to eat fish and shrimp. It is also harvest season for fishermen.

这个时期关于降雨有句谚语:“小满大满江河满”。由于降雨量大增,河水被灌满,鱼虾长得大而肥美。此时正是吃鱼虾的好时机,也是渔民们的丰收季。

为什么人们会在夏至这天吃面条?在寒露前后到来的重阳节这天,人们为何常常带着茱萸去爬山?

课程收纳了上百个二十四节气中传统文化知识点,从节气名称英译、气候特点介绍,到不同地区节气习俗、饮食文化……让英语学习之路变成一场探寻中国传统文化魅力的解密之旅。

通过学习《二十四节气双语精讲》,各地美食习俗、风土人情信手拈来。如过年时人们买的芝麻秸是干什么的:

古时除夕夜,人们把芝麻秸放在地上,让孩子们来踩,谐音“踩岁(碎)”,有“岁岁平安”的寓意。

In some areas of China, people always fall over each other in eagerness to buy sesame straw during this period because of the old saying, "Rise joint by joint like sesame flowers on the stem." This saying is used to describe either ever-rising living standards or making steady progress in thought, studies or skills.

在中国的一些地区,大寒时人们经常争相去买芝麻秸,因为有句老话讲:“芝麻开花节节高。”这句话常被用来描述生活水平的不断上升或思想、学习和技能方面的稳步提升。

芒种限时优惠69元!

活动时间:6月6日-13日

点击图片,购买课程☟

① 英语学习者

适合备考四六级、专四专八、CATTI、考研英语等人群学习。

② 中国传统文化传播者

实用地道的表达,让你向国际友人介绍中国传统文化时有话可说,告别有话说不出。

③ 碎片化学习者

内容被拆分为听力、词句和知识点补充等完整的小模块,被打断也能迅速定位。

乘坐公交、等待朋友、工作闲暇时均可学习,每天5—10分钟,坚持积累便能习得上百个中国传统词汇和句式表达。

④ 好声音爱好者

好听的中英双语解说+舒缓的配音,为你打造沉浸式学习体验,唤醒主动记忆趋力,让日常放松变成知识加油站。

▌课程是如何更新的?

本课程共24节音频课,已更新完毕,可随时回看

注:若音频与文本内容有出入,以文本为准

▌在哪里找到自己购买的课程?

微信中搜索【中国日报学霸课堂】公众号,点击菜单栏“个人中心”——“我的课程”,即可开始课程学习啦。

▌如何查看每节课的文本?

点击课程进入相对应的节气,下滑页面,就可以看到全文及词汇解析啦!

▌订阅出现问题,怎么解决?

微信中搜索【中国日报学霸课堂】公众号,在后台留言即可,留言格式“二十四节气+问题描述”,我们会尽快回复解答(节假日除外)。

注:本课程支持7天无理由退款,如需退费请在【中国日报学霸课堂】公众号后台留言。

特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。

Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.

/阅读下一篇/ 返回网易首页 下载网易新闻客户端


【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3