口译理论与实践

您所在的位置:网站首页 英语口译课程报告怎么写 口译理论与实践

口译理论与实践

2024-07-09 16:17| 来源: 网络整理| 查看: 265

   《口译理论与实践》为外国语学院英语专业本科生专业必修课,开课学期为大四第一学期,每学年修课总人数约为七十人。本课程旨在通过讲授口译基本理论与口译技巧,使学生认识口译及其主要特点,在掌握口译基本理论的同时,通过口译训练,学会口译的基本方法和技能,如短时记忆、复述、总结、笔记、交替传译等。本课程是口译的初级课程,也是为学生下一步进行高阶段的交传、甚至同传的系统训练奠定基础。

   学生在学习本课程之前,应已具备较好的英语表达与运用能力,但尚未系统学习过其他任何口译相关的先修课程,因此,我们将本课程总体设计以下三部分:(1)了解口译(课程导论);

(2)口译重要技巧;(3)临场应对,由此勾勒出口译理论与实践的基本轮廓。口译作为一门现场应对型的艺术,临场应对与现场感也尤为重要,因此本课程最后两次课将分别讨论临场应对、并以一个科技主题的模拟会议进行实操讲解。基于上述总体设计,每一课均设计知识点讲解、示范练习与讲解、背景知识的拓展和自主练习材料4个部分,实现讲学练结合。

   本在线课程可为同名线下课程的自主学习与练习环节,也可独立成为一门独立的口译入门课程,适合英语水平较高或对口译感兴趣的同学进行自主学习。



【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3