德吧嘚|“不客气”怎么说? |
您所在的位置:网站首页 › 英语不客气怎么说呀 › 德吧嘚|“不客气”怎么说? |
原创不易 作者:Bettina - 谢谢。 - 不客气。 - Danke. - Bitte. 如果想要加强语气,还可以加上副词sehr/schön,这样就会变成 - Danke sehr. - Bitte sehr. 或 - Danke schön. - Bitte schön. 那你知不知道,对于“bitte”还有很多可以替换的可能性呢? Bitte! = Gerne!/Gern! Q Gern和Gerne是否有区别? 实际上,在现代德语中, Gern和Gerne是完全对等的两个词,词义和语法结构上来看完全没有任何区别,因此凡是可以用Gerne的地方也都可以换成Gern,其次,在现代德语中,Gern的使用频率更大。 以-e结尾的变形是旧时德语的语法要求所导致的,但是随着语言的不断发展,无止尽的优化过程中,某些毫无语法功能的后缀迟早都会被淘汰,因此现代德语中极少见到针对副词的语法变位。 Aber gerne (doch)! Aber nicht doch! (höflich) Gern geschehen! — Vielen Dank für deine Hilfe! — Gern geschehen! 展开全文— 很感谢你的帮助。 — 不用客气。 Kein Problem. Kein Ding. Kein Thema. Keine Ursache! Nichts zu danken! Schon Okay. Da nicht für! (Norddeutsch) Passt schon! (Süddeutsch) (Das) geht (schon) in Ordnung. 对于以上所有用法,不同地区的人习惯使用不同的词语来回复,具体见下图: 其中需要注意的是Nichts zu danken的回答,是属于非常正式,并且常被很高贵典雅的,很绅士,几乎都是爷爷奶奶辈的人使用,年轻人和朋友之间已经不太常被用到了。 此外,是不是经常有人会用“Macht nichts(也会写作Macht nix)”当作对“谢谢”的回答?! 这是大错特错的用法!! Macht nichts是“Das macht nichts aus”的缩写,翻译过来是“我不介意,没关系”,一般用作对于“Entschuldingung”的回答。 例如: - Ich bitte vielmals um Entschuldigung, dass ich mein Bier auf Ihrem Mantel verschüttet habe. - Macht nichts. 返回搜狐,查看更多 责任编辑: |
CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3 |