英语斜体的使用详细规则总结

您所在的位置:网站首页 英文奖项名称需要斜体吗 英语斜体的使用详细规则总结

英语斜体的使用详细规则总结

#英语斜体的使用详细规则总结| 来源: 网络整理| 查看: 265

摘要:为促使英语斜体在学术出版中的规范使用,按照相关细则,结合示例,归纳了斜体使用的主要范围,区分并解释了斜体、正体与引号这三者之间易误用、混用的具体场合。

关键词:学术出版;英语斜体;作品名称;运载工具;外来词语;词语强调;

斜体(italics)是英语出版物中的一种倾斜字体,与罗马体(roman),又称正体相比较,前者使用范围有限。“斜体字现今几乎仅仅对罗马字体发挥一种附属性的特殊职能。”但这种职能在学术出版中不可用正体取代,否则易产生误解。RichardMarius和HarveyS.Wiener曾给出了这样一个句子并加以说明:Hawthorn'sScarletLettersethimapartfromtheNewEnglandwritersofhisday.那些不知道《红字》是一本书名的读者可能会认为霍桑是用红笔写作,或者霍桑有一位名叫Scarlet的通信者。若该英文句子中ScarletLetter用斜体标示则意为:霍桑的《红字》一书使他有别于当时的新英格兰作家。

那么究竟何时该使用英语斜体呢?笔者根据有关英语斜体的相关细则归纳如下:

一、用于作品名(thetitlesofworks)

英语中,所有单独出版的作品如:书名、报刊名、戏剧名、电影名、计算机软件名及录音名称都用斜体表示。这包括歌剧名、CD名,艺术作品,单独出版的小册子、长诗名、连环漫画名称、电视和收音机节目名称、网址等。

(一)标示书名、刊物名、报纸名等

1.InhisintroductiontoTheGreatGatsby,ProfessorWilliamSmithpointsoutthat“Fitzgeraldwroteabouthimselfandproducedanarcissisticmasterpiece.”

此句中TheGreatGatsby用斜体,为书名。威廉·史密斯教授在介绍《了不起的盖茨比》时指出:“菲茨杰拉德的这部自我陶醉的代表作描述的是他本人。”又如:AliceWalker'snovelTheColorPurplehasbeenbothpraisedandcriticizedsince1982.(自1982年以来,人们对艾丽丝·沃克的《紫色》这部小说一直褒贬不一。)

需注意的是:《圣经》(theBible)及其中的书名,如创世纪(Genesis)、诗篇(Psalms),以及古兰经(theKoran)等圣着,还有文件名、法规名等不用斜体。如:TheBookofEccelesiastesprovidessomeofthemosthauntingphrasesintheBible.《传道书》包含了《圣经》中一些令人难忘的警句。TheBookofMatthew,intheNewTestament,containssomeoftheBible'sbestknownparablesofJesus.(《新约·马太福音》含有《圣经》中耶稣最着名的讲道故事。)TheDeclarationofIndepend-encemarkedaturningpointinhistory.(《独立宣言》标志着历史的转折点。)

2.WhenNewsweekpublished“WhyJohnnyCan'tWrite,”manyschoolsbegantoreexaminetheircurriculainEnglish.

此句中Newsweek用斜体,为刊物名。当《新闻周刊》刊载了《为什么约翰尼不会写作》一文时,很多学校开始重新审视他们的英语课程。又如:GoodHouse-keepingisapopularmagazine.(《好管家》属通俗类杂志。)

3.TheNewYorkTimesisaseriousdailynewspaperreadonanationalscale,reportingonthearts,food,etc.aswellascoveringnationalandinternationalnews.

此句中TheNewYorkTimes用斜体,为报纸名。《纽约时报》是全美范围的一份内容严肃报纸,它不仅报道国内外新闻,而且还刊载有关艺术、食物等方面的信息。又如:TheDailyTelegraphisreadbythepeoplewhorememberthecountryasitusedtobe.(怀念昔日大英帝国者读《每日电讯报》。)

有关英语报刊名中原有定冠词的“舍”“留”问题,美国心理协会格式(APAstlye)认为若定冠词the作为报刊名的一部分,应该保留,而美国当代语言协会格式(MLAstyle)认为尽管定冠词the是报刊名的一部分,也应该删去,如《纽约时报》应为theNewYorkTimes,而不是TheNewYorkTimes.

(二)标示电影、电视、音乐、戏剧、长诗、软件等作品名称

1.AngLee'sLifeofPiwinsfourOscarsat85thAcademyAwards.

该句中的LifeofPi用斜体在此表示电影名。李安执导的《少年派的奇幻漂流》这部影片在第85届奥斯卡金像奖中获得四个金像奖。又如:RomanHolidayisaromanticmoviewhichshowsnotonlyalovestorybutalsothemysteriouscityofRoman.(《罗马假日》是一部浪漫爱情影片,它不仅讲述了一个爱情故事,而且也展现了罗马这座充满神秘的城市。)

2.Viewersselected“TheTroublewithTribbles”astheirfavouriteStarTrekshowofalltime.

该句中StarTrek用斜体在此表示电视连续剧名。观众始终把《毛球族的麻烦》选为《星际迷航》中最受人喜欢的一集。又如:ThetelevisionseriesFriendsendedaten-yearrunin2004.(电视连续剧《老友记》连续走红十年之后于2004年谢幕。)

3.RevolveristheseventhstudioalbumbyEnglishrockbandtheBeatles.

该句中Revolver用斜体在此表示音乐作品名。《左轮手枪》是英国甲壳虫摇滚乐队的第七张录音室专辑。又如:Tchaikovskywrotethreeballets:TheNutcracker,SwanLake,andTheSleepingBeauty.(《胡桃夹子》、《天鹅湖》和《睡美人》是柴可夫斯基所创作的三部芭蕾舞剧。)但有曲式、数和音调确定的器乐乐曲既不用斜体也不用引号标示,如Beethoven'sSymphoneyno.7inA.op.92(贝多芬《A大调第七号交响曲》作品第92号).

4.OedipusRexbySophoclesinthefifthcenturyB.C.,ispossiblythemostfamousplayoftheclassicalperiod.

该句中OedipusRex用斜体在此表示戏剧名。《俄狄浦斯王》是公元前五世纪索福克勒斯所作,乃属古希腊罗马时期最有名的戏剧。又如:Hawthorne'sstory“MyKinsman,MajorMolineux”bearsastrikingresem-blancetoShakespeare'splayAMidsummerNight'sDream.(霍桑的短篇故事《我的亲戚莫里诺少校》与莎士比亚的戏剧《仲夏夜之梦》极为相似。)

5.LeavesofGrassisprobablyWhitman'smostwidelycirculatedcollectionofpoetry.

该句中LeavesofGrass用斜体在此表示单独成册的诗集名。《草叶集》或许是惠特曼作品中流传最广的诗集。又如:TheWasteLandisalonganddifficultbutultimatelyrewardingpoem.(尽管《荒原》一诗既长又难,但仍值得一读。)

6.IhaveWindows2007onmyofficecomputer.

该句中Windows2007用斜体在此表示软件名。我办公室的微机装的是《Windows2007》软件。又如:WeneedtouseExcelinourwork,我们工作中需要用到《Excel》软件。

需提及的是:作品中的章节、短篇故事、诗歌等都不用斜体,只用引号标示,表示它们只是独立出版作品中的一部分。报刊文章、歌曲、电视收音机节目中的一集或片段也只能用引号标示。如:“DowntheRiver”isthemostinterestingchapterinEdwardAbbey'sDesertSolitaire.(《顺流而下》是爱德华·艾比《沙漠独居者》一书中最有趣的章节。)Fitzgerald'sstory“WinterDreams”prefiguresthefamousTheGreatGatsby.(菲茨杰拉德《冬天的梦》这一故事是其着名小说《了不起的盖茨比》的原型。)Inhispoem“ToAnAthleteDyingYoung,”A.E.Housmandescribedthedifficultiesoftheagingsportshero.(在《献给一位英年早逝的运动员》一诗中,阿尔弗雷德·爱德华·豪斯曼描述了老龄体育英雄的困境。)ManyJohnDenverfansconsider“TakeMeHome,CountryRoads”tobehisgreatestpieceofmusic.(许多约翰·丹佛的歌迷都认为《乡村路带我回家》是他的最佳歌曲。)InmyfavoriteepisodeofILoveLucy,“JobSwitching,”LucyandEthelworkinachocolatefactory.(电视剧《我爱露西》中,我最喜欢《交换工作》那一集,该集讲的是露西和埃塞尔在一家巧克力厂工作的故事。)虽然英语文章名用引号标示,但“当自己的文章名置于封面或页码上方时,不需加引号。”



【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3