文学翻译中文化负载词翻译策略与方法研究

您所在的位置:网站首页 翻译策略和翻译方法的关系是 文学翻译中文化负载词翻译策略与方法研究

文学翻译中文化负载词翻译策略与方法研究

2024-07-08 18:45| 来源: 网络整理| 查看: 265

1. Translational transitions: “Translation proper” and translation studies in the humanities [J] . Dilek Dizdar Translation Studies . 2009,第1期

机译:翻译过渡:“适当的翻译”和人文学科的翻译研究

2. Function words in statistical machine-translated Chinese and original Chinese: A study into the translationese of machine translation systems [J] . Kuo Chen-li Digital scholarship in the humanities . 2019,第4期

机译:统计机器中的功能词 - 翻译的中国和原版中文:一项研究机器翻译系统的研究

3. Translation Strategies of Culture-Loaded Words in Publicity Materials under the Background of “the Belt and Road” [J] . Fei Liu Creative Education . 2019,第5期

机译:“一带一路”背景下宣传资料中文化词汇的翻译策略

4. A Study on the Portuguese Translation Strategies of Culturally Loaded Words in “Frog” from the Perspective of Manipulation Theory - Based on the comparison of machine translation and manual translation [C] . Yang Yu, Xiao Hongying International Conference on Internet, Education and Information Technology . 2021

机译:从操纵理论看《青蛙》中文化负载词的葡萄牙语翻译策略——基于机器翻译与人工翻译的比较

5. Interactive translation vs. pre-translation in the context of translation memory systems: Investigating the effects of translation method on productivity, quality and translator satisfaction [D] . Wallis, Julian 2006

机译:翻译记忆系统中的交互式翻译与预翻译:研究翻译方法对生产力,质量和翻译满意度的影响

6. Utility of General and Specific Word Embeddings for Classifying Translational Stages of Research. [O] . Vincent Major, Alisa Surkis, Yindalon Aphinyanaphongs 2018

机译:通用词词嵌入和特定词词嵌入对分类研究翻译阶段的效用。

7. Translation methods and procedures of cultural issues in literary translation : a case study in Paulo Coelho`s The Alchemis [O] . Rintardo Alfonsus Rinardi 2011

机译:文学翻译中文化问题的翻译方法和程序-以保罗·科埃略的《炼金术》为例

8. Studies in Machine Translation 2: Research Methodology [R] . Edmundson, H. P., Hays, D. G. 1957

机译:机器翻译研究2:研究方法论



【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3