刘昊然考编成功?!“公务员”、“铁饭碗”用英文怎么说?

您所在的位置:网站首页 编制用英文怎么说呢 刘昊然考编成功?!“公务员”、“铁饭碗”用英文怎么说?

刘昊然考编成功?!“公务员”、“铁饭碗”用英文怎么说?

2024-07-13 03:30| 来源: 网络整理| 查看: 265

中国日报曾经有过一段这样的报道:

A total of 920,000 people took the National Public Servant Exam on Sunday to compete for 14,500 positions, the State Administration of Civil Service said.

National Public Servant Exam

国家公务员考试

State Administration of Civil Service

国家公务员局

National Public Servant Exam

国家公务员考试

State Administration of Civil Service

国家公务员局

92万人竞争14500个位置,相当激烈!

我们来看看China Daily的大神是怎么描述这个考试的:

The exam is considered one of the most competitive tests in China, as only one out of every 63 candidates is expected to get a government job this year.

one of the most competitive tests in China

中国竞争最激烈的考试之一

only one out of every 63 candidates

每63个人里只有1个

one of the most competitive tests in China

中国竞争最激烈的考试之一

only one out of every 63 candidates

每63个人里只有1个

我感觉都不是one of the most competitive tests了,可以直接说the most competitive test了吧。

然后再来看下“铁饭碗”……

“铁饭碗(literally iron rice bowl)”,顾名思义,铁铸的饭碗异常坚硬,难于击破。人们通常将其意延伸,指一份稳定无忧的工作,可以翻译为secure job 或 stable/life-long job。

“端着铁饭碗”是“hold a life-long job”,“打破铁饭碗”表示“abolish the system of lifetime employment”。

例句:

The information revolution has also eliminated vast swaths of jobs previously deemed secure.

信息革命也消灭了大批以往被视为铁饭碗的工作岗位。

如果你也想拥有一口

和外国人一模一样的流利口语!

跟剑桥学霸学习地道英语肯定是没错的!

但一般英语培训班外教课为 299元或699元/节

这一次你只需 99元,不到一件衣服的价钱

这位剑桥老外学霸用180期实战教学视频

教你说出一口地道且流利的口语

拯救你的低效英语学习

最佳时机就是从现在开始返回搜狐,查看更多



【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3