绿袖子

您所在的位置:网站首页 绿袖子曲式 绿袖子

绿袖子

2024-07-04 12:51| 来源: 网络整理| 查看: 265

我们来解析“她”

引子部分由长笛主奏,竖琴奏出轻柔的琶音为之伴奏,将听众引入安详和宁静的气氛之中,仿佛英国乡间的优美风景。

接着,弦乐开始进入,呈现《绿袖子》民歌的主题,它优美而动人的忧伤旋律瞬间吸引住了听众。第一小提琴的对位旋律,把乐曲柔和的情调,烘托得更加感人至深。

乐曲的中间部分,转成了大调,4/4拍。主题选自另一首名叫《可爱的约翰》的特色民歌,且反复了三遍:第一遍由小提琴演奏,第二遍由长笛独奏,第三遍提琴、长笛合奏。

经过长笛吹奏的一小段“华彩”,再现了《绿袖子》民歌主题。但这一次换成了用中提琴和大提琴来演奏,因此,听起来更加深情感人。

最后,乐曲在宁静的气氛中结束。

“可明明是爱情

为何会令人觉得那样忧伤呢?”

民歌《绿袖子》背景

传说这首曲子描述的是国王亨利八世的爱情。

某天的郊外,阳光灿烂。他骑在马上,英俊威武。一个女孩儿穿一身绿衣裳,披着金色长发,阳光洒在她飘起的绿袖上,美丽动人。对望之间,互相将对方的影子烙上了心底。

但那女孩知道他们身份之悬殊,怎会有非分之想,悄然离开,他未来得及挽留。从此他念念不忘。但斯人如梦,再也找寻不到。为了解相思之情,他命令宫廷里的所有人都穿上了绿衣裳。可这样就有用了吗?......

终其一生,他不曾得到她,一瞬的相遇,从此成了永恒......

《绿袖子》歌词

我们常会猜测,

这个传说中暴戾的男人,

会怎样忧伤地吟唱他对绿袖姑娘的思念呢?

来欣赏视频——

(国王歌手合唱团演唱《绿袖子》)

《绿袖子 Green sleeves》歌词

我思断肠,伊人不臧。Alas my love, you do me wrong.

弃我远去,抑郁难当。To cast me off discourteously.

我心相属,日久月长。For I have loved you all so long.

与卿相依,地老天荒。Delighting in your company.

绿袖招兮,我心欢朗。Greensleeves was all my joy.

绿袖飘兮,我心痴狂。Greensleeves was my delight.

绿袖摇兮,我心流光。Greensleeves was my heart of gold.

绿袖永兮,非我新娘。And who but my Lady Greensleeves.

我即相偎,柔荑纤香。I have been ready at your hand.

我自相许,舍身何妨。To grant whatever you would crave.

欲求永年,此生归偿。I have both waged life and land.

回首欢爱,四顾茫茫。Your love and good will for to have.

伊人隔尘,我亦无望。Thou couldst desire no earthly thing

彼端箜篌,渐疏渐响。But still thou hadst it readily.

人既永绝,心自飘霜。Thy music still to play and sing.

斥欢斥爱,绿袖无常。And yet thou wouldst not love me

绿袖去矣,付与流觞。Greensleeves now farewell adieu.

我燃心香,寄语上苍。God I pray to prosper thee.

我心犹炽,不灭不伤。For I am still thy lover true.

伫立垅间,待伊归乡。Come once again and love me.

编辑:橄榄古典音乐Sunyi

Tips:猛戳阅读原文购买《橄榄古典音乐》杂志。当天16:00前下单默认第二个工作日发货。微店上购买的杂志物流有任何问题,请在公众号后台留言。返回搜狐,查看更多



【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3