Youth & Young:英语中怎样表达“青年、青春、年轻”? |
您所在的位置:网站首页 › 潮流用英语怎么表达 › Youth & Young:英语中怎样表达“青年、青春、年轻”? |
三、集合名词 除了“时期”和“特质”这两种抽象含义,Youth还用来指“青年人”这个群体,定义是:young people considered as a group. 例如,the nation's youth 这个国家的年轻人,the youth of today 今天的年轻人,youth culture年轻人的文化。 和 People 一样,这种含义的 Youth 是一个集合名词,被视为 Plural 复数,后面的动词使用 Are 或 Do 的形式,而不是用第三人称单数。 四、贬义用法 Youth 有时也用来指个体的年轻人,含义是 a young man,复数形式为 Youths;但这种用法都是指“男性青年”,而且大多带有负面意味。例如: The fight was started by a gang of youths. 这次斗殴是由一伙男青年挑起的。 这种含义的Youth,主要用来描述男性青年人“不遵守规则、惹事生非”的倾向。 Youthful vs Young 英语中常用的形容词 Youthful,就是由表示quality or state of being young的这种 Youth 衍生而来。 Youthful 和 Young 都经常对应为中文的“年轻”,但两者在英语中的含义和用法并不一样。Young主要指年龄和身体生理上的“年轻”,而 Youthful 则更加抽象,用来形容 Young People 的典型特质,例如:youthful enthusiasm/energy/inexperience. 由于表示的是抽象的“年轻”,Youthful 经常可以不受实际年龄的限制,用来形容中年人甚至老年人,例如:She's a very youthful 65. 中文可能会说成:尽管已经65岁高龄,但仍然充满青春气息、仍然有朝气、心态很年轻。 被误解的 Youngster 除了 Youth,中文的“青年人、年轻人”有时会称为 Young People 或 The Young,含义要比Youth 更加具体,接近“年轻的人们”。 另外,英语中的 Youngster 有时也用来指中文的“青年”,但需要注意的是Youngster这个词语并不总是指“青年,年轻人”。 Youngster 是一种 Informal非正式用法,含义是 a young person or a child,涵盖的范围要比Youth 和 Young people 更广,甚至可以用来指儿童,例如:The camp is for youngsters aged 8 to 14. 关于抽象概念 Young People 和 Youth 之间的差异,本质上在于具体和抽象的区别:Young People 指“年纪轻的人”这种实体存在;而 Youth 首先是一个抽象的“Idea 概念”,可以引申用来指“青年人”。 从抽象概念的体系来说,中文和英语并不总是一致的;从两者的差异之中、可以看到两种不同的思考方式。学习英语抽象名词的最大收获,就是能够从中了解一种新的视角和思考方法。 很多时候,英语中的抽象名词并没有严格对应的中文说法;如果一味要找到中文的对应翻译,反而容易陷入误区。 英语中的很多名言谚语,很多都涉及到抽象概念,难以简单地转化为中文;Youth is wasted on the young就是一个例子。 这句话的意思是:很多人在“Young 年纪轻”的时期、不知道珍惜自己“Youth这种state and quality”所带来的优势和机会。 理解这句感慨的含义、能够正确地使用 Youth 和 Young 这两个词语,也就够了,不一定非要“翻译”一下。 END. - End -返回搜狐,查看更多 |
CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3 |