【我在守望学法语本地化】《双龙》CG动画片台词 中法对照

您所在的位置:网站首页 源氏cg双龙 【我在守望学法语本地化】《双龙》CG动画片台词 中法对照

【我在守望学法语本地化】《双龙》CG动画片台词 中法对照

2024-06-15 20:32| 来源: 网络整理| 查看: 265

法语台词为UP主my655听写,如有疏漏/错误欢迎交流指正

可配合法语视频食用:https://www.bilibili.com/video/BV1N14y1V7Xw/

Deux dragons双龙

 

Dans ma famille se transmet une légende de génération en génération, celle de deux frères. Le dragon du vent du nord et le dragon du vent du sud. 

我的家族世代流传着一个关于神龙兄弟的传说,北风神龙和南风神龙。

Ensemble, ils maintenaient l’ équilibre et l’harmonie dans les cieux.

他们在天界,共同维持着凡间的平衡与和谐。

 

[musique]

 

Mais les deux frères se disputaient pour savoir qui serait le plus apte à diriger leur terre. La rage prit le dessus. 

但这对神龙兄弟却为了统治权而反目成仇,他们的争执,导致了昏天暗地的灾难。

Et leur violente querelle assombrit le ciel jusqu’à ce que le dragon du vent du sud abatte son frère qui tomba en fracassant la terre.

直到北风神龙最终被他的兄长击败,落入凡间,撼天震地。

 

[musique]

 

Le dragon du vent du sud avait triomphé, mais le temps passant, il comprit à quel point qu’il était seul. Et la victoire prit un goût amer.

尽管南风神龙赢了,但孤独渐渐占据了他的内心,胜利的喜悦也随着岁月,消逝殆尽。

 

Pendant des années, le dragon solitaire plongea le monde dans le chaos, il ne connaissait plus qu’aigreur et chagrin.

时光流逝,神龙的孤独与悲伤,让凡间陷入了混乱,神龙的眼中也失去了光芒。

 

Un jour, un étranger interpella le dragon et lui demada : ô seigneur dragon, pourquoi es-tu si trouble ?

有一天一位陌生人祈求神龙并问道:“哦,伟大的龙王,你为何如此心烦意乱?”

 

Le dragon lui repondit : dans ma quête de pouvoir, j’ai tué mon frère. Mais sans lui, je suis perdu.

神龙答道:“为了权力,我杀了自己的弟弟,但没了他,我也失去了自我。”

 

L’ étranger lui repondit, tu t’es infligé ces blessures, mais il est temps de guérir. Parcours cette terre sur deux jambes comme moi. Fait preuve d’humilité, alors, tu trouveras la paix.

陌生人告诉他,谁也帮不了你,解铃还须系铃人,变成凡人,像我一样行走在凡间,你就能重回平静。

 

[musique]

 

Tu n’es pas le premier assassin envoyé pour me tuer, et tu ne seras sûrement pas le dernier.

半藏:“你不是第一个被派来杀我的人,当然也不会是最后一个。”

 

Quelle audace ! Tu oses venir dans le domaine de Shimada. Le repaire de tes ennemis.

源氏:“你敢冒死来到岛田城,你宿敌的领地。”

 

Autrefois ce temple était mien, tes maîtres ne t’ont donc pas dit qui j’ étais ?!

半藏:“这里曾是我的家,难道没人告诉你我是谁吗?!”

 

Je sais qui tu es. Hanzo.

源氏:“我知道你是谁,半藏。”

 

Je sais que tu viens ici chaque année, le même jour.

源氏:“我也知道你每年的今天都会来这里。”

 

Tu prends beaucoup de risques pour honorer l’homme que tu as tué.

源氏:“你是为了祭奠一个死在你手里的人!”

 

Tu ne sais rien de ce qui s’est passé !

半藏:“你根本什么都不了解!!”

 

[musique]

 

Je sais ce que tu penses. Tu te dis que ton frère a desobéi au clan. Tu te dis que si tu l’as tué c’ était pour maintenir l’ordre. Tu te dis que c’ était ton devoir.

源氏:“你告诉自己,是因为你弟弟的背叛才不得不杀了他。你要让家族延续下去,让你的使命延续下去。”

 

C’ était mon devoir, et aussi mon fardeau.

半藏:“那曾是我的使命,我的枷锁。”

 

Mais ça ne veut pas dire que je ne dois pas l’honorer !

半藏:“但是我一直都以我弟弟为荣!”

 

[musique]

 

Tu crois honorer ton frère Genji est faire de l’encens et des offrandes? L’honneur ne se mesure que par les actions.

源氏:“上香祭拜,就代表你以源氏为荣?!荣誉可是要付诸行动的!!”

 

Tu oses me donner des lessons sur l’honneur ? Tu n’as aucun droit de prononcer son nom !

半藏:“你不配教训我什么是荣誉,你不配说出我弟弟的名字!!”

 

Ryuu ga waga teki wo kurau !

Ryūjin no ken wo kurae !

 

Seul un Shimada peut contrôler les dragons. Qui es-tu ?

半藏:“只有岛田家的人才能驾驭神龙,你……究竟是谁?”

 

Qu’est-ce que tu attends ? Tue-moi.

半藏:“快动手吧,杀了我。”

 

Non. Je ne t’accorderai pas la mort que tu souhaites. Il te reste encore beaucoup à accomplir, mon frère.

源氏:“不,我不会那么轻易让你死的,你的使命还没有完成……哥哥。”

 

Non. Comment ? Mon frère est mort.

半藏:“不,不可能,我的弟弟已经死了!”

 

Genji …

半藏:“源氏……”

 

Le dragon se posa au sol. Pour la première fois, il voyait le monde avec clarté autour de lui, et il devint humain.

神龙屈尊来到了凡间,他第一次如此清晰的看到了周围的世界……

 

L’ étranger lui révéla alors qu’il était son frère. Enfin réunis, ils se mirent ensembre à rebâtir ce qu’ils avaient d’autrefois détruit.

陌生人此时告诉神龙,自己就是他落入凡间的弟弟。而现在,他们应该联手重建这个世界。

 

Qu’est-ce que tu es devenu ?

半藏:“你怎么变成了这个样子?”

 

J’ai accepté ce que je suis à présent et je t’ai pardonné. Maintenant, il faut te pardonner toi-même.

源氏:“我已经接受了现在的自己,也已经原谅了你。现在,只有你才能原谅你自己。”

 

Le monde va changer une fois de plus, Hanzo. L’heure est venue de choisir ton camp.

源氏:“风云再度变换,半藏,是时候做出选择了。”

 

La vie n’a rien à voir avec les histoires que nous contait notre père ! Et tu es fou, si tu y crois encore.

半藏:“现实不可能和父亲说的故事一样!只有傻瓜!才会去相信!”

 

Je suis peut-être fou de croire qu’il y a encore de l’espoir pour toi. Mais j’y crois.

源氏:“也许只有傻瓜才会相信你仍然有希望,但我相信。”

 

Réfléchis, mon frère.

源氏:“好好想想吧,哥哥……”



【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


    CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3