陶渊明《桃花源记并诗》原文、注释、译文、赏析

您所在的位置:网站首页 桃花源记1-2小节翻译及原文 陶渊明《桃花源记并诗》原文、注释、译文、赏析

陶渊明《桃花源记并诗》原文、注释、译文、赏析

2024-02-26 09:30| 来源: 网络整理| 查看: 265

桃花源记并诗

【原文】

晋太元[1]中,武陵[2]人捕鱼为业。缘[3]溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸[4]数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英[5]缤纷[6]。渔人甚异之,复前行,欲穷其林。林尽水源,便得一山。山有小口,仿佛若有光,便舍船从口入。初极狭,才通人,复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然[7],有良田、美池、桑竹之属,阡陌[8]交通,鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣著,悉如外人。黄发垂髫[9],并怡然自乐。见渔人乃大惊,问所从来,具答之。便要[10]还家,为设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来问讯。自云先世避秦时乱,率妻子[11]邑人[12]来此绝境[13],不复出焉,遂与外人间隔。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人一一为具言所闻[14],皆叹惋。馀人各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。此中人语[15]云:“不足[16]为外人道也。”既出,得其船,便扶向路[17],处处志[18]之。及郡下,诣太守说如此。太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷不复得路。南阳刘子骥[19],高尚士也。闻之,欣然规[20]往,未果,寻病终。后遂无问津者。

诗:嬴氏[21]乱天纪,贤者避其世。黄绮之商山[22],伊人亦云逝。往迹浸[23]复湮[24],来径遂芜废。相命肆[25]农耕,日入从所憩。桑竹垂馀荫,菽稷[26]随时艺[27]。春蚕收长丝,秋熟靡[28]王税。荒路暧[29]交通,鸡犬互鸣吠。俎豆[30]犹古法,衣裳无新制[31]。童孺纵行歌,班白[32]欢游诣。草荣识节和[33],木衰知风厉。虽无纪历志,四时自成岁。怡然有馀乐,于何劳智慧。奇踪隐五百[34],一朝敞神界[35]。淳薄[36]既异源,旋复还幽蔽。借问游方士,焉测尘嚣外?愿言蹑[37]清风,高举寻吾契[38]。

【注释】

[1]太元:东晋孝武帝年号。

[2]武陵:武陵郡,晋时郡名。

[3]缘:顺着。

[4]夹岸:两岸。

[5]落英:取自《楚辞·离骚》:“朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英。”

[6]缤纷:取自《楚辞·离骚》:“佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章。”

[7]俨然:整齐的样子。

[8]阡:南北向。陌:东西向。此句犹言桃花源四通八达。

[9]黄发,代指老人。垂髫(tiáo),代指孩童。是句整体代指男女老幼。

[10]要(yāo):同“邀”。

[11]妻:妻子。子:儿女。

[12]邑人:乡亲。

[13]绝境:与世隔绝的地方。

[14]是句犹言,渔人将外面的见闻一一告知桃花源的人。

[15]语(yù):告诉。

[16]不足:不值得。

[17]向路:来时的路。

[18]志:做标记。

[19]刘子骥:名之,字子骥,是南阳郡人。与陶渊明同为隐士,且是陶渊明的远亲。

[20]规往:计划去。

[21]嬴氏:指秦始皇。

[22]这句指的是“商山四皓”。

[23]浸:逐渐隐去。

[24]湮:埋没。

[25]肆:致力于。

[26]菽(shū):豆类总称。稷:谷类总称。

[27]艺:种植。

[28]靡:无。

[29]暧:不明的样子。《楚辞·离骚》:“时暧暧其将罢兮,结幽兰而延伫。”

[30]俎(zǔ)豆:两个分别为祭祀所用的器皿。

[31]新制:新款。

[32]班白:通“斑白”,代指老人。

[33]节和:暖和的季节。

[34]五百:五百多年。

[35]神界:神奇的地界,指桃花源。

[36]淳:淳朴。薄:薄凉。

[37]蹑:踏着。

[38]契:契合。

【译文】

晋代太元年间,有个武陵人以捕鱼为业。一天,他沿着溪水划船前行,竟然忘了道路的远近。忽然遇到了一片桃花林,夹着溪水两岸生长,有数百步的长度,其中没有夹杂其他树木,地上的芳草鲜嫩美好,花瓣纷纷飘落满地都是。渔人对此觉得十分惊奇,又继续向前,想穿越这片桃花林。桃花林的尽头也就是溪水的发源地,走到那里,便发现有一座山。山上有一个小小的洞口,洞口里好像有亮光,渔人就抛下小船从洞口进去。刚进去时,洞里很狭窄,仅能容纳一个人通过,再朝前走了几十步,眼前突然开阔明亮起来。土地平坦开阔,房屋排列整整齐齐,有肥沃的田地,美丽的池塘以及桑树、翠竹一类的东西,田间小路交错相通,可以听到鸡狗相互鸣叫的声音。源中的人们来来往往耕种劳作,男男女女穿着的衣服,都同源外面的人一模一样。老老少少都很安适愉悦。他们看渔人,大为惊异,问他从什么地方来,渔人全都一一作了回答。他们就邀请渔人到自己家里去,备酒杀鸡做饭,热情款待。村里人听说来了这样一个人,都来问外界消息。他们自我介绍说自己的祖先为了躲避秦时的战乱,带领妻子小孩和同乡人来到了这个与外界隔绝的地方,从此以后没有再出去,于是就跟外界隔绝了往来。又问渔人现在是什么朝代了。他们竟不知有汉朝,更不要说有什么魏朝和晋朝了。渔人详尽地讲了自己所知道的事情,他们都十分感叹惋惜。其他的人也都邀请渔人到自己家里做客,纷纷拿出酒食来款待。住了几天后,渔人要告辞回家。源中人对他说:“这里的事不必对外面的人讲。”渔人出来之后,寻找到他的船,就沿着旧路划回去,一处一处做了标记。等到了郡城,就去拜见太守说了自己进入桃花源的经过。太守立即派人跟随他前去寻找先前所做的标记,渔人竟然迷失了方向,没有能够找到原来标记的道路。南阳的刘子骥是个高尚的隐士。听到这件事情,就高高兴兴地计划前去探访,但最后没能够实现,不久就生病死了。此后就再也没有去寻找桃花源的人了。

诗:

秦王暴政扰乱天理纲纪,贤人们远远地避开。“四皓”逃到了商山,那些百姓也隐居于此。往昔踪迹消失殆尽,来这里的路途已然荒芜。相约一同致力于农耕,太阳落山便还家休息。桑树竹林生长茂盛遮成浓浓树荫,庄稼按照节气来下种繁植。春蚕结茧就可以抽取长长丝线,秋日丰收竟然不用纳税。荒草茫茫,阻挡了交通往来,村中鸡鸣犬吠彼此相闻。祭祀仍遵从古代的礼法,衣裳也没有设计新的款式。儿童欢跳着纵情歌唱,白发之人也欣然地自在游憩。草长树茂花开预示春天要来到,衰木凋落告诉人们寒冬将至。虽然没有记时间变迁的日历,但一年四季自然成岁。欢快安逸的生活,哪里还需要动脑子算计?奇踪隐蔽了五百年,一朝敞开了神奇的地界。刻薄吝啬与淳朴厚道迥异,转眼道路深藏无处找寻。请问世间方士们,你们可知道世外这个奇迹?我畅想乘轻风高高飞翔,去寻找和我志同道合的人。

【赏析】

这是陶渊明最为知名的一篇作品。本篇长期收录在不同版本的中学语文教材中,一般没有诗。由清人吴楚材、吴调侯于康熙三十三年(1694年)选定的古代散文选本《古文观止》,是一部供学塾使用的教材,收自东周至明代的文章222篇,也收录了这篇文章。题名“观止”是指该书所选的都是名篇佳作,是人们所能读到的尽善尽美的至文了。

陶渊明作这篇文章时五十八岁,时为公元422年。这年五月,宋武帝刘裕驾崩,宋少帝刘义符即位,社会再度动荡起来。文中出现的时间:太元。太元是东晋孝武帝的年号,其时桓温已病逝,谢安也垂垂老矣,门阀的权力削弱了,这是太元时代几乎没内战的原因。对晋朝百姓来说,那是一段美好的时光。



【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3