中式早餐英语超级大科普(含音标)

您所在的位置:网站首页 早餐用英文怎么讲 中式早餐英语超级大科普(含音标)

中式早餐英语超级大科普(含音标)

2024-07-09 17:31| 来源: 网络整理| 查看: 265

首先来讲讲为什么叫 steamed items [stiːmd]['aɪtəmz],“蒸”这个动作是 steam,它的过去分词 steamed就表示“蒸制的”,而 item这个词表示一个“单品”,放到餐厅里的话也可以换成 dish(一道菜)。

蒸食应该算是中式早餐的神髓,而且也是最大的一个门类。

谈到蒸食就不能不说馒头和包子了,以前课本上教的是 steamed bread和 steamed stuffed bread,直译过来是“蒸出来的面包”和“蒸出来还夹了东西的面包”;

这种翻译真的太啰嗦,其实老外早就开始用拼音了,直接叫 mantou和 baozi(这种现象也基本适用于所有的中餐,所以如果不会讲,直接讲拼音也行)。

包子的英语说法1:

stuffed bun[stʌft][bʌn]

包子的英语说法2:

baozi

其他明星产品包括:

花卷:twisted mantou ['twɪstɪd](扭曲的馒头)

汤包:gravy baozi ['ɡrevi](肉汁包)

小笼包:gravy baozi in bamboo steamer [,bæm'bu]['stimɚ](蒸笼里的肉汁包)

肉包子:steamed bun with meat stuffing

菜包子:steamed bun with vegetable stuffing

天津包子:Tianjin Stuffed bun(baozi)

年糕:rice cake [raɪs][kek]

发糕:rice sponge cake[spʌndʒ](米做的海绵蛋糕)

黄金糕:goldencake[ˈɡoldn]

糍粑:glutinous rice cake['ɡlutənəs](粘稠的米糕)

烧麦:rice bag

窝头:corn [kɔrn]mantou / sorghum['sɔrgəm]mantou(玉米馒头/高粱馒头)

肠粉:Cantonese roll noodle[,kæntə'ni:z] [rol]['nudl](广东的卷状粉)

花卷:twisted mantou ['twɪstɪd](扭曲的馒头)

汤包:gravy baozi ['ɡrevi](肉汁包)

小笼包:gravy baozi in bamboo steamer [,bæm'bu]['stimɚ](蒸笼里的肉汁包)

肉包子:steamed bun with meat stuffing

菜包子:steamed bun with vegetable stuffing

天津包子:Tianjin Stuffed bun(baozi)

年糕:rice cake [raɪs][kek]

发糕:rice sponge cake[spʌndʒ](米做的海绵蛋糕)

黄金糕:goldencake[ˈɡoldn]

糍粑:glutinous rice cake['ɡlutənəs](粘稠的米糕)

烧麦:rice bag

窝头:corn [kɔrn]mantou / sorghum['sɔrgəm]mantou(玉米馒头/高粱馒头)

肠粉:Cantonese roll noodle[,kæntə'ni:z] [rol]['nudl](广东的卷状粉)

清蒸类相关词汇:

蒸笼:bamboo steamer[,bæm'bu]['stimɚ](简称 steamer)

皮:wrapper['ræpɚ]

馅:stuffing['stʌfɪŋ]

蒸笼:bamboo steamer[,bæm'bu]['stimɚ](简称 steamer)

皮:wrapper['ræpɚ]

馅:stuffing['stʌfɪŋ]

Category 2. Fried Items

第二类:煎炸类

提到煎炸类,首先想到的当然是油条啦。

油条从本质上来讲是一条面团(dough[dəʊ]),所以以前有老外叫它 fried dough stick(炸过的面棍),有时也特别说是 Chinese fried dough stick,因为西方一些国家也有类似的料理。

不过,同包子一样,现在也经常直接叫拼音。

煎饼的英语说法1:

battercake

  英['bætəkeɪk]   美['bætəkeɪk

煎饼的英语说法2:

pancake

  英[ˈpænkeɪk]   美[ˈpænˌkek]

其他明星产品包括:

生煎包:pan fried baozi(锅煎包)

煎饼果子:Chinese taco[tʃaɪniːz] ['tækəʊ;](中式墨西哥卷)

麻球:fried tangyuan(炸汤圆)

糯米鸡(湖北版):fried sticky rice ball(炸糯米球)

馓子:fried noodle

葱油饼/手抓饼:pastry pancake['pestri]['pænkek](面制的煎饼)

煎饺:pan fried dumpling['dʌmplɪŋ]

生煎包:pan fried baozi(锅煎包)

煎饼果子:Chinese taco[tʃaɪniːz] ['tækəʊ;](中式墨西哥卷)

麻球:fried tangyuan(炸汤圆)

糯米鸡(湖北版):fried sticky rice ball(炸糯米球)

馓子:fried noodle

葱油饼/手抓饼:pastry pancake['pestri]['pænkek](面制的煎饼)

煎饺:pan fried dumpling['dʌmplɪŋ]

煎炸类相关词汇:

煎锅:pan[pæn]

酥皮:crust['krʌst]

煎锅:pan[pæn]

酥皮:crust['krʌst]

Category 3. Boiled Items

第三类:水煮类

水煮类,最主要的两个主角当然是汤面(noodle)和粥(porridge),

另外,很多老外其实觉得中国的面条都像日式拉面(ramenramen),所以也直接管这些面条叫ramen。

关于粥:

粥的英语说法1:

Porridge

[英]['pɔrɪdʒ] [美]['pɔrɪdʒ]

粥的英语说法2:

congee

[英]['kɔndʒi:] [美]['kɑndʒi]

粥的英语说法3:

gruel

[英]['ɡru:əl] [美]['gruəl]

其他明星产品包括:

白粥:plain porridge[plen]['pɔrɪdʒ](简单的米粥)

紫米粥:black porridge[blæk]['pɔrɪdʒ]

杂粮粥:cereal rice porridge['sɪrɪəl]

鸡肉粥:chicken porridge[ˈtʃɪkɪn](其他粥类似)

生滚海鲜粥:seafood porridge['sifud]['pɔrɪdʒ]

地瓜粥:Sweet potato porridge

麦片粥:Oatmeal['ot'mil](porridge)

阳春面:plain soup noodle[plen][sup]['nudl]

米粉:rice noodle['nudl]

宽面:band noodle[bænd]['nudl]

刀削面:piece noodle['nudl]

水饺:soupdumpling[sup]['dʌmplɪŋ]

馄饨:wonton['wɑntɑn]

白粥:plain porridge[plen]['pɔrɪdʒ](简单的米粥)

紫米粥:black porridge[blæk]['pɔrɪdʒ]

杂粮粥:cereal rice porridge['sɪrɪəl]

鸡肉粥:chicken porridge[ˈtʃɪkɪn](其他粥类似)

生滚海鲜粥:seafood porridge['sifud]['pɔrɪdʒ]

地瓜粥:Sweet potato porridge

麦片粥:Oatmeal['ot'mil](porridge)

阳春面:plain soup noodle[plen][sup]['nudl]

米粉:rice noodle['nudl]

宽面:band noodle[bænd]['nudl]

刀削面:piece noodle['nudl]

水饺:soupdumpling[sup]['dʌmplɪŋ]

馄饨:wonton['wɑntɑn]

Category 4. Baked Items

第四类:烘烤类

这是很多人最喜欢的一个门类,既热乎,又干爽,又没有什么油。

明星产品包括:

烧饼/锅盔:stone oven pancake[ston][ˈʌvən]['pænkek](石炉里做的面饼)

米粑:rice pancake

肉夹馍:Chinese hamburger[hæmbɝɡɚ](中式汉堡)

烤红薯/烤地瓜:roast sweet potato[rost]

烧饼/锅盔:stone oven pancake[ston][ˈʌvən]['pænkek](石炉里做的面饼)

米粑:rice pancake

肉夹馍:Chinese hamburger[hæmbɝɡɚ](中式汉堡)

烤红薯/烤地瓜:roast sweet potato[rost]

烘烤类相关词汇:

石炉:stone oven[ston][ˈʌvən]

石炉:stone oven[ston][ˈʌvən]

Category 5. Side Dishes

第五类:配菜

说到中式早餐,配菜当然也是不能不提的。在这个版块,我们就来聊聊各色咸菜、配菜、酱料怎么讲。

首先肯定得介绍一下中式酱料的大IP——老!干!妈!

其实它在国外就叫 Lao Gan Ma,不过好多老外记不住这个发音,就管它叫Angry Lady Sauce(愤怒女士辣酱)。ᓫ(°⌑°)ǃ

明星产品包括:

咸鸭蛋:slated egg['sleɪtɪd]

荷包蛋:fried egg[fraɪd]

炒蛋:scrambled egg['skræmbl]

白水蛋:poached egg[pəʊtʃt]

皮蛋:century egg[ˈsentʃərɪ]

酸菜:pickled cabbage['pɪkld][ˈkæbɪdʒ](腌白菜)

榨菜:Sichuan pickle(四川泡菜)

酸萝卜:pickled turnip['tɝnɪp]

辣萝卜:spicy pickled turnip['spaɪsi]

酸豆角:pickled kidney beans ['pɪkld]['kɪdni][binz]

豆干:dried tofu[draɪd](干豆腐)

干丝:sliced dried tofu[slaɪst](干豆腐)

花生米:peanut['pinʌt]

盐水煮花生:boiled salty peanut[bɔɪld]['sɔlti]['pinʌt]

腐乳:fermented tofu[fɝ'mɛntid](发酵的豆腐)

脆辣椒:fried chilli['tʃɪli]

咸鸭蛋:slated egg['sleɪtɪd]

荷包蛋:fried egg[fraɪd]

炒蛋:scrambled egg['skræmbl]

白水蛋:poached egg[pəʊtʃt]

皮蛋:century egg[ˈsentʃərɪ]

酸菜:pickled cabbage['pɪkld][ˈkæbɪdʒ](腌白菜)

榨菜:Sichuan pickle(四川泡菜)

酸萝卜:pickled turnip['tɝnɪp]

辣萝卜:spicy pickled turnip['spaɪsi]

酸豆角:pickled kidney beans ['pɪkld]['kɪdni][binz]

豆干:dried tofu[draɪd](干豆腐)

干丝:sliced dried tofu[slaɪst](干豆腐)

花生米:peanut['pinʌt]

盐水煮花生:boiled salty peanut[bɔɪld]['sɔlti]['pinʌt]

腐乳:fermented tofu[fɝ'mɛntid](发酵的豆腐)

脆辣椒:fried chilli['tʃɪli]

相关调料词汇:

酱油:soybean sauce['sɔɪ,bin][sɔs]

醋:vinegar['vɪnɪɡɚ][ɔɪl]

辣椒油:chilli oil[ɔɪl]

花椒油:vine pepper oil[vaɪn]['pɛpɚ](藤椒油)

红糖:brown sugar[braʊn]['ʃʊgɚ]

黄糖:raw sugar[rɔ]['ʃʊgɚ]

酱油:soybean sauce['sɔɪ,bin][sɔs]

醋:vinegar['vɪnɪɡɚ][ɔɪl]

辣椒油:chilli oil[ɔɪl]

花椒油:vine pepper oil[vaɪn]['pɛpɚ](藤椒油)

红糖:brown sugar[braʊn]['ʃʊgɚ]

黄糖:raw sugar[rɔ]['ʃʊgɚ]

Category 6. Dessert

第六类:甜品

甜食在中式早餐里的分量当然也是不能小觑的,而其中最享誉全球的应该就是汤圆了吧。

以前还费着劲儿跟老外说是 rice dumpling(米饺子),而现在汤圆真的太出名了,老外直接叫它tangyuan或者 yuanxiao,这可真是方便多了。

其他明星产品包括:

豆腐脑:tofu jelly['dʒɛli](豆腐冻)

银耳汤:tremella soup[tremelə]

芝麻糊:sesame paste['sɛsəmi][pest]

红豆沙:red bean paste

豆腐脑:tofu jelly['dʒɛli](豆腐冻)

银耳汤:tremella soup[tremelə]

芝麻糊:sesame paste['sɛsəmi][pest]

红豆沙:red bean paste

口味相关词汇:

桂花:sweet osmanthus[ɒz'mænθəs]

豆沙:red bean[mʌŋ]

绿豆:mung bean[mʌŋ][bin]

花生:sweet peanut

芝麻:sesame

莲子:lotus seed['lotəs]

奶黄:custard['kʌstɚd]

桂花:sweet osmanthus[ɒz'mænθəs]

豆沙:red bean[mʌŋ]

绿豆:mung bean[mʌŋ][bin]

花生:sweet peanut

芝麻:sesame

莲子:lotus seed['lotəs]

奶黄:custard['kʌstɚd]

Category 7. Beverage

第七类:饮料

说到中式早餐的饮料,最经典的单品应该就是豆浆了,不少人在翻译“豆浆”的时候都纠结过,不知道它和“豆奶”(soybean milk)有啥区别。

其实,从根本上说,“豆浆”和“豆奶”是一回事。所以我们可以直接把豆浆叫做 soybean milk。

不过,我们买到的豆奶其实是在豆浆的基础上加了几道精致工艺,所以为了区别可以把“豆浆”叫做“自制豆奶”(homemade soybean milk),也可以理解为“家常豆奶”。

其他明星产品包括:

豆汁:fermented soybean milk[fɝ'mɛntid](发酵的豆浆)

米汤:sweet rice soup

酒酿/米酒:sweet rice wine[waɪn]

红豆汤:red bean soup

绿豆汤:mung bean soup

蛋花汤:egg-drop soup

紫菜汤:seaweed soup

凉茶:herbal tea['hɜːb(ə)l](草药茶)

豆汁:fermented soybean milk[fɝ'mɛntid](发酵的豆浆)

米汤:sweet rice soup

酒酿/米酒:sweet rice wine[waɪn]

红豆汤:red bean soup

绿豆汤:mung bean soup

蛋花汤:egg-drop soup

紫菜汤:seaweed soup

凉茶:herbal tea['hɜːb(ə)l](草药茶)

最后,

再送给大家一些形容早餐的词汇:

营养nutrition(n.)[nju'triʃn]

A good breakfast can provide you the nutritionsyou need for the day's work.

一顿良好的早餐能为你提供你一天工作所需的营养。

A good breakfast can provide you the nutritionsyou need for the day's work.

一顿良好的早餐能为你提供你一天工作所需的营养。

均衡的well-balanced(adj.)['wel'bælənst]

This meal seems nutritiously well-balanced.

这顿饭似乎营养很均衡。

This meal seems nutritiously well-balanced.

这顿饭似乎营养很均衡。

令人心安soothing(adj.)['suðiŋ]

I find hot soybean milk very soothing.

我觉得热豆浆非常让人心安。

I find hot soybean milk very soothing.

我觉得热豆浆非常让人心安。

提神 refreshing(adj.)[ri'freʃiŋ]

I prefer spicy food in the morning. They're refreshing.

我喜欢早上吃辣的。它们很提神。

I prefer spicy food in the morning. They're refreshing.

我喜欢早上吃辣的。它们很提神。

多汁juicy(adj.)['dʒusi]

I love this pork bao. It's so juicy!

我喜欢这个肉包,它好多汁!

I love this pork bao. It's so juicy!

我喜欢这个肉包,它好多汁!

多样化的diverse(adj.)[dai'və:s]

Chinese breakfast is pretty diverse. People in the north and the south have different opinions about what's normal.

中式早餐是很多样化的。北方人和南方人“什么叫正常”有不同的观点。

Chinese breakfast is pretty diverse. People in the north and the south have different opinions about what's normal.

中式早餐是很多样化的。北方人和南方人“什么叫正常”有不同的观点。

本文主要内容来源于自沪江英语

延展阅读

热门活动

鹅妈妈微信号:mgoose QQ群:487827209

喜欢就点赞,分享朋友圈,也是一种欣赏和鼓励

喜欢就点赞,分享朋友圈,也是一种欣赏和鼓励返回搜狐,查看更多



【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3