个人日语自学经历(附若干自学建议)

您所在的位置:网站首页 日语自学笔记怎么做 个人日语自学经历(附若干自学建议)

个人日语自学经历(附若干自学建议)

2024-07-05 23:26| 来源: 网络整理| 查看: 265

        这篇专栏写一写自己自学日语的全经历,也经常被别人问,因此会详细描述从初三开始自学的契机,一直学到高一结束N1学完,然后开始大量阅读生肉材料继续提升到N1+,直到现在博三。作为业余的,非专业的爱好者而言,整个自学经历算是非常成功了,因此同时提出一些自学建议,供其他自学者参考。

最初自学的契机:零基础→五十音

        最初想学日语的原因是,当时初三看柯南,片头片尾曲会有日语字幕,字幕里面有汉字,汉字上面标有假名。发现,一些汉字的读音和汉语是一致的,而另一些完全不一致,于是开始好奇这些汉字上面的假名是啥意思。大致查了查之后,知道了一个假名代表一个单音,汉字在日语中有一套独特的读法,有的读音接近有的完全不同。一开始是利用系统自带的日语输入法把大部分的假名和读音的映射关系找了出来,后来才知道有五十音表这个玩意儿。

随便截了图,大概是这样的字幕

        于是在听op和ed的过程中,因为觉得很神奇,所以会主动的去收集常见汉字词读音。于是逐渐就掌握了五十音表,可以做到条件反射,同时也背下了常见的汉字词读音。五十音表是自学者的第一个门槛,不做到条件反射就没法继续往下。这里给自学者第一个建议就是,可以通过边听歌边看字幕的方式来掌握五十音,试着跟着字幕唱唱看,能不能想起来下一个假名是什么音。通过这种方式很容易做到条件反射,也可以顺便掌握一波常见汉字词。

正式自学:五十音→N3

        正式开始自学是在高一。当时初中有一个对动漫感兴趣的同学也在自学日语,所以我觉得她行那我应该也行,于是去新华书店买了两本初级书(书名:《新日本语教程》,分初中高级,每级2本,共6本。当时是主流教科书,现在主流似乎变新标日了)开始啃。因为有五十音很好基础,所以初级的书自学起来完全不费力(初级两本学完就是N3)。一般就利用学校中午的时间,不喜欢打篮球也不想做作业,当时也没手机等诱惑,于是打开日语书开始啃,每天1-2小时。这里给自学者第二个建议:自学的模式。一篇课文先看单词和语法点,看完之后再看课文。课文尽可能去理解,实在理解不了翻书后面的翻译强行记住。最后跟着mp3朗读课文3遍,这一课就算学完了。再具体一点:背单词时候一次多背一点,不用怕忘记,第二天再把忘记的补起来,实在不行还有第三天。就是,同样背100个单词,分配给每天使劲背33个效率是最低的。效率最高的是一天看100个,尽量去记,大部分记不住没事;第二天继续看这100个,继续记;第三天再查缺补漏,这样效率高得多。实际上我背本课单词时候,会回滚上两课的单词查缺补漏。最后,如果一本书学完了,可以从头把所有单词语法再滚一遍。初级上完全没任何难度,初级下稍微有一点,不过没太大困难。一学期不到,就把初级两本看完了。

第一次碰壁:N3→N2

        从N3到N2是自学者的第二个门槛,难度跨越极大,很多自学者止步于N3。看完初级后,继续买了中级两本(学完到N2),直接被第一课当头痛击。明明课后单词语法我都背了,但为啥课文还是接近一半看不懂?课后习题更是一题都不会,这种感觉是初级两本书没有的(现在回想,编书的可能根本没考虑自学者,前面的课文经常出现后面才学到的单词语法变形,以及一些地方自己要灵活变形,比如语法学的是かもしれません,但课文出现的是かもしれない,简体敬体转换书里稍微教过一些但没特别强调这个语法点,这时候就需要自己反应过来,对没老师的自学者特别不友好)。这里给自学者第三个建议:设定分步目标。中级想一次性掌握有点困难,我当时给自己的目标是“能看懂”,因为我不考级,学日语只是好玩,能看懂就行,不需要写和说的能力,因此所有有关动词如何变形,变形的规则,语法用什么形来接续,这些一概无视,我要做的只是能看懂就够了,这样减少了很多负担(动词的各种变形,使役被动态,自动他动,敬语表达,每种都是一张大表要背,这些全部在中级)。自学模式基本和初级一致,但不得不翻书后翻译的地方变多了,偶尔也会网上问一下不理解的句子,高一结束时候把中级两本啃完了。

        一开始家里是不支持的,觉得高中还是学好英语,大学有空再去学第二外语。但看我似乎学的还不错,于是暑假给我报了班。为了能跟上班里教学程度,我把中级两本从头重新看了遍,这时候开始注意各种变形和接续的规则了,把一开始故意忽视的东西捡起来。看第二遍的时候,原来课文看不懂的地方都能看懂了,课后习题摸索着也能做了。所以建议自学者考虑“分步走”的策略,否则容易学不下去丧失信心。

正式报班:N2→N1

        于是到了高一暑假。一开始机构让试听N2的课,发现不过如此,老师上课教的模式和自学模式基本是一致的,于是直接报了N1课。N3到N2是个槛,但N2到N1其实就是词汇和语法的扩充,并不算难。所以,如果自学者想报班学习,我推荐报N3→N2这一段,最有价值。

        这次报班最大收获就是知道了自己自学和别人报班学相比究竟是什么程度,其次对听说写的能力有一定程度提高,这些自学者很难照顾到。实际上,跟着老师报班学,老师会给单词划重点,这些词是N2要求的,要背,其他词不用;而我自学是全背的,所以词汇量比班里平均水平高出一大截;读写、翻译、造句能力稍微有些困难但也能过得去,不至于跟不上。于是,一个多月就把高级两本书,直到N1全学完了(是个突击班,利用假期从上午到下午上一天课)。不过老师也坦言,你们去考N1大部分人是考不过的,需要额外报一个N1考试班训练,我试着做N1模拟题也的确吃力,很多选项拿不准,确实考不过。不过也没考级需求,日语正式学习的历程就此结束了。

后N1时代:N1→N1+

        自学者的最后一个门槛,即学完N1内容后如何考出N1。即使低分飘过N1,很多人对生肉材料、长难句的分析仍然一头雾水,难以适应。这个从学完N1到考出N1再到完全适应各种生肉材料的过程,我把它称为“后N1时代”。我建议是,自学者不要急于考级,这个后N1时代靠大量的阅读来过渡。既然选择了自学,应该就有感兴趣的生肉材料,这样自己也有动力。但要注意的是一定要精读,查出所有不认识的单词,分析长难句,不能半猜半脑补得过且过,日积月累下来水平会从量变到质变,阅读速度也会大幅提升,去裸考区区N1完全不在话下。值得一提的插曲是,当时班里同学推荐我去玩galgame当练听力,就此染上了玩galgame的习惯。我的“后N1时代”是靠大量galgame生肉精读渡过的。

        当时高一暑假同学推荐的是汉化版mo4。随着mo4顺腾摸瓜,后来mo系列推了不少,再由mo系列逐渐摸到其他作品。第一次试着自己推生肉是高二暑假,名字叫水仙1+2,很经典的一部。印象特别深的是,我明明N1都学完了,但还看一句话要查三次词典,累得很。很多句子要想半天才明白啥意思,句子结构是啥,怎么理解。第二部是久负盛名的minori-eden,后来我把我整理的精读笔记放在了贴吧。这两部精读完之后,再看别的galgame就明显没那么累了。之后有的我也会选择懒得精读,毕竟理解97%,剩下3%扔掉不影响整体节奏。关于如何精读galgame,galgame文本难度的分级,等等,我会专门出一个专栏来讲解,可以讲很多东西,后续会把这个精读栏目继续做下去。

        时间来到了大二。由于N1考点就是平时上课的教学楼,想着顺便考掉吧。做模拟题不再有当时刚学完时候很吃力的感觉了,很顺,而且阅读速度极快,算上听力也能以一半时间交卷。有一种题型,给你一个词,四个选项选最合适的用法。这种题非常困扰考生,似乎四个都可以。这时候的我基本读一遍就能凭感觉猜出来最佳选项,不对的读起来怪怪的,答案八九不离十,这就是大量阅读的收获。不过考场还是有点紧张,好几个吃不准的改来改去,最后把对的改成错的了。最终148过,词汇语法满分,听力阅读各扣了些。

        整个日语学习过程大概就是如上所述,总共历时5年。之后就是自己接触感兴趣的各种生肉材料了,有的会精读,有的懒得精读,慢慢的继续积累,直到现在博三。

        给自学者最后一个建议,不要把N1想成最高级,考出来就代表日语很nb了。其实N1只是一个敲门砖,代表你把该学的都学完了,但真正日语ok需要的是“后N1时代”,仅飘过N1是远远不足的。我目前水平只能说在业余里算不错,可以听出新番中字幕组的错翻,也可以做一些民间的汉化,听生肉稍吃力,需要集中精力全神贯注的听,不过也能听下来。偶尔写一些日语邮件也能写,说欠缺一些,毕竟练得少。以及自学过程中完全忽视了汉字的正确写法,很多汉字的写法和简体或繁体并非完全一致,笔画是有出入的。不过除非在日长期生活留学用得着,其余也不需要掌握这个。自我感觉日语比英语好。作为一个仅仅把日语作为兴趣爱好而非专业的人来说,目前的水平已经非常足够了,没有继续往翻译或其他方向深造的打算。

大概就是这些,感谢大家观看,如果能从本文建议中获取一些裨益,那就更好了。



【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3