农历的标准英文名称是Chinese Calendar,而不是Lunar Calendar

您所在的位置:网站首页 日历的英文翻译 农历的标准英文名称是Chinese Calendar,而不是Lunar Calendar

农历的标准英文名称是Chinese Calendar,而不是Lunar Calendar

2023-10-06 14:34| 来源: 网络整理| 查看: 265

2022年的2月1日是农历的正月初一,这一天是中华民族农历的一年当中最重要的节日“春节”。

本来“春节”的英文翻译在很长的一段时间里一直都是“Spring Festival”。但是进两年来国外和国内一部分人和媒体悄悄地将“Spring Festival”更改为“Lunar New Year”,并且将“Chinese Calendar”,更改为“Lunar Calendar”。

看到这个变化,不由得感到非常的别扭。稍微有点天文历法知识的知识的人都知道,“Lunar Calendar”是“月亮历”,也就是按月亮的月相周期来制定的历法,其全年为354.36707天。与“月亮历”相对应的,观察太阳的周年运动所制定的历法叫做“太阳历”,即“Solar Calendar”,其全年为365.2421897天。而中国的农历是同时兼顾“太阳历”与“月亮历”的,即“the combination of Solar Calendar and Lunar Calendar”,怎么就偏偏的成了“Lunar Calendar”?“Solar Calendar”的部分呢?那个表示来源的词“Chinese”怎么就没有了呢?

把农历从“Chinese Calendar”更改为“Lunar Calendar”这点小动作,无非是要达到一个目标:去中国化。这个目标背后的那点小心思其实也很容以理解:

1)文化和传统上去中国化,去掉中国与这个节日之间的文化联系;

2)篡改历史,将农历的源头从中国,变更为本民族和本国,以摆脱文化附庸的处境,从而达到文化独立的目的。

这种逻辑和心理就好似一个小贼,他拿出一件本不属于自己的物件使用,心里面总是犯虚,心里面总是害怕,他怕别人说他:“自己没本事创造,总是拿别人的东西来用。”他自己想再弄一个,却做不出别手里面的那个拿来的物件更好的,甚至同一个水平的都做不出。他的心里面是既痛苦又胆怯。于是乎,他想到了一个一般的无赖都会采用的方法:把手里面的这件东西,说成是自己的,或者至少说成是无主的,不就完了吗?至于说辞上是否对错,那都不要紧,重要的是不再因为盗窃和使用别人的东西而被数落就行了。

当然,他自己也知道这样做很无耻,这样做是颠倒黑白、罔顾事实。但是,他还是要做,因为只有这样以后才能不再因为用别人的东西而被数落的抬不起头。于是乎,“谎言重复千遍就是真理”成了这种小贼的信条。

当然,他自己也知道不能明目张胆的做,要悄悄地做,要一步一步的搞。这种行为好似半夜入市行窃的小贼,蹑手蹑脚的行动,悄无声息的改变,企图盗走本不属于自己的东西。当然贼终究是贼,偷盗终究是偷盗,改变不了事实,改变不了真实的历史。“谎言重复千遍,仍旧是谎言”

既然小贼已然行动,那么就在此好好的更正视听,遏止错误的信息继续传播。小贼把谎言重复上千遍,我就把真相重复上万次!

在2017年9月1日,中华人民共和国国家标准GB/T 33661-2017《农历的编算和颁行,Calculation and promulgation of the Chinese calendar》开始实施了。这份标准是由中国科学院紫金山天文台起草;由中华人民共和国国家质量监督检验检疫总局,中国国家标准化管理委员会,两家单位共同发布。GB/T 33661-2017是目前中国关于农历的现行标准,在这份标准里明确的给出了中国农历各个概念的标准的英文表述方式和具体的含义,在此,将这些内容展示如下:

 

3.1 天球 celestial sphere

天文学中引进的以选定点为中心,以任意长为半径的假想球面,用以标记和度量天体的位置和运动。

 

3.2 黄极 ecliptic pole

过天球中心与太阳系质心天球参考系中地月质心的平均轨道角动量向量平行的直线与天球的交点。

 

3.3 黄道 ecliptic

天球上以黄极为极的大圆。

 

3.4 黄经圈    longitude circle

天球上过黄极的任意大圆.

 

3.5 真天极 true pole

国际天文学联合会规定的岁差章动模型中计算岁差章动的参考极,也称天球中间极。

 

3.6 真赤道    true equator

天球上以真天极为极的大圆。

 

3.7 真春分点 true equinox

黄道对真赤道的升交点。

 

3.8 地心视黄经    apparent geocentric ecliptic longitude

自真春分点起沿黄遭向东度量到过地心天球上一点的黄经圆的角距离,其中地心天球是以地心为中心的天球。

 

3.9 朔    new moon

月球和太用的地心视黄经相等的时刻。

 

3.10 望  full moon

月球和太阳的地心视黄经相差180°的时刻。

 

3.11 朔望月  synodic month

月球连续两次朔的时间间隔.该时间间隔内,月相经历一个由朔经望到再次朔的完整的演变周期。

 

3.12 回归年  tropical year

太阳地心视黄经变化   360.的时间间隔.该时间伺隔内,地球上经历一个完整的季节变换周期.

 

3.13 二十四节气  twenty-four solar terms

一个回归年内24个太阳地心视黄经等于15°的整数倍的时刻的总称。每个时刻称为一个节气,其名称及相应的太阳地心视黄经见附录A。

 

3.14 中气 mid-term

从冬至开始的二十四节气中逢奇序数的节气,即:冬至、大寒、雨水、春分、谷雨、小满、夏至、大暑、处暑、秋分、霜降、小雪。

 

3.15 农历 Chinese Calendar

夏历

现行的中国传统阴阳历法,依据太阳和月球位置的精确预报以及约定的日期编排规则编排日期,并以传统命名方法表述日期。

 

3.16 北京时间 Beijing Standard Time

中华人民共和国采用的标准时间,即东经120°标准时。

 

3.17 农历日  Chinese calendar day

从北京时间0时起计量到北京时间24时截止的时间间隔。

 

3.18 朔日      new moon day

包含朔在内的农历日。

 

3.19 农历月  Chinese calendar month

根据农历编排规则确定的包含29个或30个农历日的时间间隔。朔日取为农历月的第一个农历日。

 

3.20 农历闰月     Chinese calendar leap month

根据农历置闰规则确定的农历月。

 

3.21 农历年 Chinese calendar year

根据农历编排规则确定的包含12个或13个农历月的时间间隔。冬至所在的农历月之后第2个(不计闰月)农历月为农历年的第一个农历月。

 

3.22 正月      the first month of Chinese calendar

农历年的第一个农历月。

 

3.23 农历平年     Chinese calendar common year

不包含闰月的农历年。一个农历平年包含12个农历月。

 

3.24 农历闰年     Chinese calendar leap year

包含闰月的农历年。一个农历闰年包含13个农历月。

 

3.25 农历日期     Chinese calendar date

自农历年、农历月、农历日组合而成的对特定农历日的标识。

注:传统节日和重要节令的农历日期参见附录B。

 

3.26 天干      celestial stem

中国传统的一种文字记序符号,共10个字:甲、乙、丙、丁、戊、己、庚、辛、壬、癸,循环使用。

 

3.27 地支      terrestrial branch

中国传统的一种文字记序符号,共12个字:子、丑、寅,卯、辰、巳、午、未、申、酉、戌、亥,循环使用。

 

3.28 生肖      Chinese zodiac

与12地支一一对应的12种动物名称:鼠、牛、虎、兔、龙、蛇、马、羊、猴、鸡、狗、猪,通常用于纪年。

 

3.29 六十干支周  sexagesimal cycle

中国古代把天干和地支各循序取一字相配成一对于支,形成自甲子、乙丑……癸亥共六十对干支组成的新的计序符号系统,循环使用,通常用于纪年和纪日。六十干支名称顺序见附录C。

 

以上就是标准GB/T 33661-2017当中所给出的规范的英文表述。

农历的标准英文名称是Chinese Calendar,而不是Lunar Calendar

小贼的谎言重复上一千遍,仍旧还是谎言。



【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3