在日语里,“甩锅”怎么说?

您所在的位置:网站首页 无语用日语怎么说呢 在日语里,“甩锅”怎么说?

在日语里,“甩锅”怎么说?

2024-07-17 15:33| 来源: 网络整理| 查看: 265

我们在日常生活中经常会看到的那些网络热词&流行语用日语怎么说?!来跟我一起用别样的趣味方式学日语吧~

“甩锅”用日语怎么说?

人に責任(せきにん)を擦(す)り付(つ)ける。

我们在和人对话的时候,根据对象的变化会选择不同的语句。不过,有时也会觉得这样有点烦。这个时候,可以不分对象自由使用的“甩锅用语”就能大显身手了。

这个词是什么梗?

“甩锅”主要被用于特指把责任推卸给别人。“锅”用来形容重责、让人压力很大的结果,把 锅甩出去也就是指把这份(往往指不太好的)后果扔给别人来承受。

日本人最常见的8句“甩锅用语”:

1.記憶にございません。

不记得了。

提出“经常进行一日往返出差”等虚假支出报告、骗取约913万日元政务活动费的原兵库县议员野野村龙太郎以欺诈罪被问罪,他接连大喊“不记得了”的样子仍让人记忆犹新。也许跟他在号啕大哭上表演的把手放在耳后的“我听不见pose”一起使用效果更佳。

2.行けたら行く。

能去就去。

“能去就去”就一定是“不去”的意思吗?!女性中表达“不去”这个意思的人的百分比有多少呢?根据调查,超过一半的女性在说这句话的时候表达的是“不去”的意思。那一开始就说不去不就好了……

3.効果には個人差があります。

展开全文

效果存在个体差异。

虽然用法和“图片仅供参考”没什么差别,但这句话更加恶劣。也许是因为它经常用在减肥、生发商品中,本身是为了实现男女的欲望而导致的吧。

4.大人の事情

大人的内情

大人们在频繁出丑不得不全力隐瞒时经常讲这句话。明明问的就是你内情是什么,结果说因为各种内情无可奉告。不过,根本没有人会接受这种说法吧。

5.写真はイメージです。

图片仅供参考。

广告、包装盒、宣传手册等用照片对商品进行说明时,都会写上这句话,仿佛写上了就能安心。也可以看成是投诉对策。就算有欺骗性,只要写上这句话就没问题了吗?

6.いい意味で!

是褒义的!

用了容易招致误解的措辞,或者想要把贬义词做褒义词使用时会使用这句话。“你挺有个性的吧?褒义的那个!”高手可以理解到言外之意中的言外之意,有些人还能把它做反讽使用。

7.グレーゾーン

灰色地带

“灰色地带”一词意指暧昧的领域,所以在表达“暂时的应急处理”这一意思时很方便。只要说出灰色地带这个词,就能起到含混事态的作用,不用去承担把事情解释清楚的责任。社会就是有灰色地带的存在才成立的吧。

8.妖怪のせい。(???)

都是妖怪的错

不用说就知道,这句话是角色扮演游戏《妖怪手表》里出现的台词。无论发生任何事情都说是“因为妖怪”的孩子不断增加,已经成为一个问题。虽然现在因为《Pokemon Go》的影响,关于妖怪手表的话题变少了,不过大人们被智能手机操控的样子可能真的是妖怪作祟吧。

免费公开课坑位有限,限时报名中···返回搜狐,查看更多

责任编辑:



【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


    CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3