吃不到葡萄说葡萄酸,英语怎么说? |
您所在的位置:网站首页 › 新闻学专业用英语怎么说呢 › 吃不到葡萄说葡萄酸,英语怎么说? |
“吃不到葡萄说葡萄酸”,这句谚语源自伊索寓言。 一只饥饿的狐狸注意到花园里的葡萄藤上挂着一串多汁的葡萄,它很想吃,但无法进入花园。 狐狸隔着花园围栏尝试了几次,都没有成功摘到葡萄。最后狐狸就放弃了,但它坚持说自己根本不想要这些葡萄,因为它们很可能是酸的。 如今,当某人“吃不到葡萄说葡萄酸”的时候,指的是他们觉得某物不重要只是因为他们无法拥有它。 这个词经常被用来表达一种怨恨或嫉妒的心理。那这句谚语用英语应该怎么说呢? 英语里,可以使用sour grapes来描述这种心理。 例句:She claimed she didn’t want the job anyway, but her friends called sour grapes. 她说她本来就不想要那份工作,但是她的朋友们都说她吃不到葡萄说葡萄酸。 你学会这个英语表达了吗? |
CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3 |