《西部世界》S3E5:「一大笔巨款」用英文怎么说? |
您所在的位置:网站首页 › 巨款用英语怎么说 › 《西部世界》S3E5:「一大笔巨款」用英文怎么说? |
plug是插头,所以字面意思就是拔出插头的意思。 这个说法很形象了,拔出插头,就没电了,没电了还搞个pi,于是意思就是: 结束一切吧!停止吧! 02. 还是U: 其实这个表达的意思,和截图里的这个字幕翻译,字面上很难关联起来。 你看呀,这个他「无法抗拒」好奇心,也就是好奇心「战胜了」他,好奇心比他「better」。 再举些例子帮助大家理解: John's common sense got the better of his pride, and he apologized. He was determined to have the better of his competitors. 所以,其实这个表达就是指的一种「全方位的超过」,可能是胜利,可能是比你混得好,可能是比你聪明,等等等等。 03. 说个M: 这个表达可以说是「小字大意」的典范。 have a word,或者省略have,或者换成would like,表达的都是「简单聊聊」的意思。 不需要有什么easy呀,simple呀来表示简单。 也没有chat呀,talk呀,来直译聊聊。 a word,搞定了,你说牛不牛逼。 04. 最后来看标题这个表达: 花大钱,其实我们经常会说到,但估计你能想起来的,也就是spend a lot of money了。 其实,我想过一下,到底这个表达该归为「了解就好,不求会用」还是「学了直接用」。 最后还是觉得大家也许学会用这个表达,会更好地增加表达的多样性。 ransom的意思是「赎金」,所以King's ransom就很好理解了,就是赎回一个王的赎金。 那你想想,可不得一大笔钱么。 可以说是很好记了。 好了,说了半天,该说说怎么得到这个追剧笔记了。 在微信公众号留言区复制粘贴输入「Genre」就可以,像这样: ——THE END—— 绝对好消息!我的两个课程: 《180天美剧口语计划》 《15天看电影学英语》 正在热卖中! © 龟龟老师 未经授权 | 请勿转载 | 欢迎分享朋友圈 图据网络 版权归原作者 如有异议 请私信联系返回搜狐,查看更多 |
今日新闻 |
推荐新闻 |
CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3 |