影视字幕翻译的限制因素、基本特点及其翻译方法 |
您所在的位置:网站首页 › 字幕翻译的影响因素包括哪些 › 影视字幕翻译的限制因素、基本特点及其翻译方法 |
来自
掌桥科研
喜欢
0
阅读量: 531 作者: 吴远征 展开 摘要: 作为翻译领域的一个重要分支,影视字幕翻译因受诸多因素的限制而形成了自身的特点.影响字幕翻译的因素主要是时空限制性和观众接受性,其特点主要是综合性,瞬时性,通俗性和简洁性.这些特点导致了字幕翻译必须运用独特的方法技巧,常用方法主要有缩减法,增添法和改写法等.《老友记》的字幕翻译堪称成功运用这些方法的典范. 展开 关键词: 影视字幕;翻译方法;老友记 DOI: CNKI:SUN:DSYZ.0.2012-05-031 被引量: 5 年份: 2012 |
今日新闻 |
推荐新闻 |
CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3 |