“北京大学”可不是“Beijing University”,“清华大学”也不是“Qinghua University”

您所在的位置:网站首页 国标的拼音怎么拼 “北京大学”可不是“Beijing University”,“清华大学”也不是“Qinghua University”

“北京大学”可不是“Beijing University”,“清华大学”也不是“Qinghua University”

2023-05-27 17:52| 来源: 网络整理| 查看: 265

Sun Yat-sen University is an elite university for decades, it is a national first-class university.

中山大学是一所百年名校,是国内一流的大学。

邮政式拼音

后来为了迎合打电报的需要,出现了一种新的 “邮政式拼音”系统。上海帝国邮电联席会议决定把威氏拼音改成不再采用任何附加符号(例如送气符号等),于是新的拼音系统被称为 “邮政式拼音 Postal Spelling System”。

因此邮政式拼音实质上就是威妥玛拼音,是以威妥玛拼音为基础,在简化送气符的基础上加上晚清的西方惯用音而形成的。比如常见的邮政式拼音翻译方式的有 北京大学 Peking University,清华大学 Tsinghua University等等。

If I had been admitted by Peking University, I should have found a better major.

我要是被北大录取了,我就会找到一个更好的专业。

But I did not give up, I study harder, and finally admitted to a graduate student at Tsinghua University.

但我并没有气馁,我更加努力地学习,终于考上了清华大学的研究生。

除了北京大学和清华大学是邮政式拼音外,还有苏州大学Soochow University也是采用邮政式拼音的。

I've started classes at Soochow University.

我已经在苏州大学上课了。

一些特殊的翻译

Yangtze river

长江,发源于“世界屋脊”——青藏高原的唐古拉山脉各拉丹冬峰西南侧。为什么我们一般会把长江翻译成 Yangtze river而不是 Changjiang river 呢?这就得考古到扬子江的历史,扬子江原本只是指长江较下游的部份,但由于这是西方传教士最先听到的名字, “扬子江” the Yangtze River 在外语中也就代表了整个长江。

Some 7,000 years ago, rice paddy was grown in the Yangtze River areas.

7000年前长江流域就开始种植水稻。

Macao

澳门,是直辖于中央人民政府的一个地方行政区域,自古以来为中国的领土。明嘉靖三十二年,葡萄牙人通过贿赂广东地方官吏,获准在澳门码头停靠船舶进行贸易;当时葡萄牙人从妈阁庙附近登陆,他们问起当地人这里的地名,当地人便回答妈阁。葡萄牙人误以为妈阁是澳门这个地方的名字,便把澳门称为 Macau,即英语的 Macao。

Those pandas came to Macao as gifts for the celebration of the 10th anniversary of Macao's return to China.

为庆祝澳门回归祖国10周年,中央曾赠送给澳门一对大熊猫。

妈祖文化:“妈祖”在福建话里是“母亲”的意思。传说中妈祖在海上舍己救人,为民消灾解难的博爱精神受到人们的尊敬,信众就把她当作神来朝拜。

于是就有了妈阁庙,妈阁庙平时香火不绝,四方香客云集于此上香拜祀、叩首祈福,并举行丰富多彩的节目助兴,妈阁庙上紫烟弥漫,一派祥和,这就是澳门八景之一的“妈阁紫烟”的景色,逐渐形成了一种“妈祖文化”。

Shaanxi/ Shanxi

虽然会有一些名字受到以往翻译方式的影响,但现在绝大多数的翻译还是按照如今的汉语拼音进行翻译的。不过,这就会出现一种情况, 当拼音相同的时候,怎么办?

这不就有典型的例子,陕西和山西,它们两个的拼音都是 shanxi,为了区分二者不混淆,只能从 国语罗马字方案中借来 (陕 shaan)这个拼式,替换汉语拼音(Shanxi)中有歧义的(shan),构成Shaanxi(陕西)。

Shaanxi is one of the birth places of Chinese martial arts, has a strong mass base.

陕西是中华武术发祥地之一,有着雄厚的群众基础。

国语罗马字:是一套汉字拉丁化方案,曾是中华民国国家标准。它和通字方案一样使用复杂的拼写规则来标示声调,不像其他方案要用到调号或数字;是民国十七年(1928年)由国民政府大学院公布的应用罗马字母,特点是用罗马字母变化表示声调,如 iou(幽),you(由),yeou(有),yow(佑)。

拓展

西藏 Tibet

内蒙古Inner Mongolia

香港 Hong Kong

拉萨Lhasa

哈尔滨 Harbin

呼和浩特 Hohhot

乌鲁木齐 Urumqi

台北 Taipei

厦门 Amoy

广州 canton

青岛 Tsingtao

成都 ChengTu

天津TienTisn

点个“在看”

不经历风雨

怎能见彩虹

今天的知识是不是很容易就学会了呢?别忘了在评论区提交作业哦。

◆◆

今日作业

◆◆

这些短语和句子你都理解对了吗?最后 留给同学们一个作业:

I major in finance, and I minor in English, and I graduated from ( ).我主修的是金融专业,辅修英文,毕业于北京大学。

A、Peking University

B、Beijing University

C、peking university

正确的答案选什么呢?你做对了吗?同学们可以在右下角留言区写下你的答案哦, 老师会亲自点评~

本文图片均源于网络

编辑| Winnie

免费赠送美国小初高英文教材

吉米老师免费学英语,天天送福利!

不会领取,请加吉米老师微信号:OHK008

吉米老师送你 365免费英语口语学习群

觉得不错,请点在看返回搜狐,查看更多



【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3