“螺蛳粉”用英语怎么说?“螺蛳粉”英文名是什么?

您所在的位置:网站首页 发言英文怎么说 “螺蛳粉”用英语怎么说?“螺蛳粉”英文名是什么?

“螺蛳粉”用英语怎么说?“螺蛳粉”英文名是什么?

2023-03-26 16:30| 来源: 网络整理| 查看: 265

近日,国务院批准并公布了第五批国家级非物质文化遗产代表性项目名录。其中柳州螺蛳粉制作技艺、沙县小吃制作技艺、桂林米粉制作工艺等上榜。

说起“螺蛳粉”,闻起来臭气熏天,吃起来回味无穷,这几年迅速成为网红食品,成为诸多人又爱又恨的食物之一。

众所周知,螺蛳粉是广西壮族自治区柳州市的小吃米粉,具有辣、爽、鲜、酸、烫的独特风味。是柳州最具地方特色的名小吃。螺蛳粉的味美还因为它有着独特的汤料。

有人这样形容螺蛳粉—— 自己煮螺蛳粉,吃完后厨房、锅、碗、筷子是臭的,连身上的衣服头发都是臭的,仿佛进了停水一个月的厕所!

那么,“螺蛳粉”英文应该怎么说呢?

“螺蛳粉”其实有它的官方英译名。2015年,在《柳州螺蛳粉地方标准》、《预包装柳州螺蛳粉地方标准》的第三次修正稿中规定将螺蛳粉的官方英文名定为:

Liuzhou river snails rice noodle

snail:[sneɪl] n. 蜗牛

rice noodle 米粉

例:

Would you like to have a bowl of Liuzhou river snails rice noodle?

你想来碗螺蛳粉吗?

“螺蛳粉”的配料是最重要的,里面的配料用英语怎么说呢?

酸笋 Sour Bamboo Shoot

木耳 wood ear或tree ear

油炸花生米 fried peanuts

油炸腐竹 fried dried beancurd sticks

酸豆角 sour long beans

另外,还有一种说法,就是“Stinky rice noodles”,意思就是“(发出臭味)的粉”,可以用来代指螺蛳粉。

当然,所有的中国特色菜品,如果你直接用拼音的形式向老外介绍--Luosifen,也是可以的。

最后,可不要被螺蛳粉的名字欺骗了,其实粉里并没有螺蛳肉,仅仅是在熬制汤底的时候,加入了螺丝和猪骨,配上多种佐料熬制成浓郁的汤底。

其实,除了“螺蛳粉”,老外还喜欢中国很多其他小吃和美食,比如说像麻辣烫、麻辣小龙虾、烧烤、火锅和臭豆腐等。小伙伴们知道用英语怎么说吗?

1.Spicy Hot Pot

麻辣烫

2017年6月20日,国家质检总局、国家标准委联合发布《公共服务领域英文译写规范》系列国家标准,麻辣烫的名词标准翻译为Spicy Hot Pot,将于2017年12月1日起正式实施。

2.Spicy crayfish

麻辣小龙虾

Beer is a favored beverage to pair with the delicacy.

啤酒和麻辣小龙虾最配哦。

3.Barbecue

烧烤

A wide choice of sauces is offered to add flavor to the barbecued delicacies, no matter if you are a chili lover or a fan of cumin powder.

烧烤的口味选择也很宽泛,无论你是无辣不欢还是独爱孜然,总有一款适合你。

4.Hot pot

火锅

hot和pot,一定是分开的

为避免误会,“火锅”要这样说: Chinese hot pot

这样,加了特色的Chinese,不管是合在一起的,还是分开的,老外都能get到你的意思。

I enjoy eating the spicy hot pot with my friends in the winter.

在冬天,我喜欢和朋友一起吃麻辣火锅。

5.Stinky tofu

臭豆腐

Stinky:[ˈstɪŋki] adj. 发恶臭的;十分难闻的

I can't believe you've never had stinky tofu!

我不敢相信你从未吃过臭豆腐!



【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3