[日文台词]《原神》角色演示

您所在的位置:网站首页 原神日文台词大全 [日文台词]《原神》角色演示

[日文台词]《原神》角色演示

2024-06-01 19:26| 来源: 网络整理| 查看: 265

na ru kami no kuni ha、 ikusennen mo ka waxtu te ora nu

鳴る神の国は、幾千年も変わっておらぬ

鸣神的国土,浮世越百千年未曾变易

 

ieie to rozi no tudo u basyo

家々と路地の集う場所

道坂街巷集聚之处

 

soko ni raiden syougun ga za si te oru

そこに雷電将軍が座しておる

矗立着雷电将军的居所

 

soko kara zokuse no aibeturiku wo mio rosi

そこから俗世の愛別離苦を見下ろし

于此俯瞰世相爱憎离合

 

me ni utu ru no ha、sestuna muzyou na kase

目に映るのは、刹那無常な枷

所见不过刹那无常的枷锁

 

siden wo kagaya ku inabikari no tikara、syuyu maborosi no yume mo ayatu ru

紫電を輝く稲光の力、須臾幻の夢も操る

挟紫电稻光之威,统制须臾幻灭之梦

 

muimi na syuutyaku mo、 mumyou na katubou mo

無意味な執着も、無明な渇望も

无谓的爱执也好,无明的狂欲也罢

 

hakana ku ki eru siratuyu you hara u

儚く消える白露よう祓う

拂去瞬晞白露,

 

syougun ga o i maku naru koto

将軍が追い捲なること

将军所追逐的…

 

munen no syuyu、eien de ari

無念の須臾、永遠であり

乃是无念无执的永恒

 

eien nomi ga、tenri ni motto mo tika zuku desyo u(tikatukerudesyo)

永遠のみが、天理に最も近づくでしょう(近つけるでしょ)

唯有永恒,才最接近天理

ikou no sita、zokuse ha kage no kisa。

威光の下、俗世は影の如。

威光之下,尘世如影

 

maborosi to ha ukiyo、honsitu ni suga xtu te koso sonzai se simo no

幻とは浮世、本質に縋ってこそ存在せしもの

“幻”如浮世,依附于本质而得以侥幸存有

 

seizyaku koso honsitu、awa kage no sita ni kaku sa re si、eien。

静寂こそ本質、泡影の下に隠されし、永遠。

“寂”乃本质,深隐于易碎泡影之下,其名“永恒”

 

muga no kyouti

無我の境地

无念,断绝!

 

ne ru ga uti ni、mi ru wo nomi ya ha

寝るが内に、見るをのみやは

于此浮世中,

 

yume to i hamu、hakana ki yo womo、ututu to ha mi zu

夢と言はむ、儚き世をも、うつつとはみず

不独入寝可成梦,事事皆虚空

整理:Bilibili-淡色の日

Ps:

1.本专栏日文文本整理自原神官方角色演示的弹幕池,感谢发送弹幕的大佬们!

2.本人不会日语,如有纰漏还望指正!

3.部分内容有多个弹幕版本,大多选取了读音最为相近的,部分有修改。

4.中文为官方台词,并不与日文完全匹配,仅供参考。

如果帮助到您,还望多多支持!



【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3