冬奥译起来|冬奥开幕!如何用英语介绍冬奥开幕式?

您所在的位置:网站首页 北京冬奥会开幕导演介绍 冬奥译起来|冬奥开幕!如何用英语介绍冬奥开幕式?

冬奥译起来|冬奥开幕!如何用英语介绍冬奥开幕式?

2024-06-23 00:19| 来源: 网络整理| 查看: 265

万众期待的北京冬奥开幕式今晚终于要在“鸟巢”亮相了!从冬奥前期的志愿者招募,到各种项目的翻译、闭环场馆内的语言服务支持,相信不少小伙伴们也关注着这场盛会的“译”举“译”动。为此,译世界推出“冬奥译起来”栏目特辑,带领大家走进冬奥,一探冬奥的点点滴滴~让我们“冬奥译起来,一起向未来”!本期,在冬奥开幕之际,就随Yee君来学习下冬奥开幕式的相关英语表达吧~

北京冬奥会开幕式于2月4日晚8时开始。曾执导2008年夏季奥运会开幕式的国际知名导演张艺谋将执导本次冬奥会开幕式。

在开始之前,有30余分钟的暖场环节。据了解,北京冬奥会开幕式暖场表演以群众喜闻乐见的广场舞为主要形式,突出大众参与,没有邀请专业演员。

The opening ceremony of Beijing 2022 will start at 8 p.m. on February 4. Before that, a warm-up performance will be presented by square dancers aging from five to over 70 years old, expressing their excitement for the Olympic Winter Games, according to chief director Zhang Yimou.

北京冬奥会的办赛要求是“简约、安全、精彩”(simple, safe, splendid),开幕式的创作也以此为标准。在时长上,2008年北京奥运会开幕式为4个多小时,而此次开幕式则在100分钟左右,既是节俭办赛,也是出于对天气、防疫等因素的考虑(due to cold weather and the COVID-19 pandemic)。在参与规模上,此次参与演出的人员约3000人,相比2008年北京奥运会时1.5万人大幅减少。

据了解,冬奥会开幕式进行了结构上的调整——不再以“板块”做区分,而是将文艺表演与仪式环节融为一体,融入科技创新(scientific and technological innovations)、低碳环保(low-carbon)和运动健康理念,体现时代特色。“努力向世界奉献浪漫、唯美、温暖的盛会”,是导演团队对冬奥会开幕式的共同期待。

由于开幕式当天正好是中国传统二十四节气之一——立春,这一重要元素也将在舞台上有充分体现。

The Winter Olympics will open on February 4, which coincides with "Lichun," the first of the 24 solar terms in the traditional Chinese lunar calendar, indicating the start of spring. "Lichun" will also become an important element at the opening ceremony.

奥林匹克转播服务公司首席执行官兼奥运频道执行董事伊阿尼斯·埃克萨科斯在观看完彩排后对这场开幕式赞誉有加。他称,2022北京冬季奥运会开幕式将与2008北京夏季奥运会开幕式“截然不同”,但是会“同样震撼”。他兴奋地说:“开幕式已基本准备就绪,这是一场任何人无论什么原因都不该错过的开幕式。”

The opening ceremony of the Beijing 2022 Winter Olympics will be "very different" from that of the 2008 Summer Games but will be "equally impressive," according to Yiannis Exarchos, CEO of Olympic Broadcasting Services (OBS). "The ceremony is practically ready, and it's a ceremony that nobody should miss for any reason," he enthused.

拓展学习TOGETHER FOR A SHARED FUTURE

1. square

back to square one 回到原点;从头开始

be (all) square

①(双方)互不相欠,两清;

②达成平手;势均力敌

例句:

The teams were all square after the first half.

上半场过后,两队打平。

2. broadcast

a live broadcast 直播节目

a recorded broadcast 录播节目

例句:

If she knows the truth, she will broadcast it to the world.

如果她知道真相,会四处传播的。

3. ceremony

a closing ceremony 闭幕式

to conduct an awards ceremony 举办颁奖典礼

stand on ceremony 拘礼;讲客套

例句:

Don’t stand on ceremony with me.

不用跟我客气。

without ceremony 无礼地;不拘礼地

例句:

He burst into the office without ceremony.

他毫不客气地冲进办公室。

4. impressive

an impressive achievement 一项了不起的成就

an impressive sight 壮观的景象

例句:

The special effects in the film are impressive. 

这个电影中的特效令人赞叹不已。 

来源:综编自21世纪英语传媒公众号,21世纪英文报、中国日报英语点津、环球网、新华社、央视网



【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3