《蝉喓歌•仙骸有终》侗语“经文”部分歌词解析

您所在的位置:网站首页 侗族侗歌歌词 《蝉喓歌•仙骸有终》侗语“经文”部分歌词解析

《蝉喓歌•仙骸有终》侗语“经文”部分歌词解析

2024-07-09 01:54| 来源: 网络整理| 查看: 265

Jen dang do yo,

jen dang ba ma,

yi yang naemx leengh

lyeeng lyeeng lei。

 

Lyeeng lyeeng lei nya,

sen ba lei leeng,

da see wee li

ba yi nyee a。

 

这段我听了许多版本的《蝉之歌》都听不到,疑为原创歌词或衬词。因为我是北部侗族,一来北侗无大歌,二来方言有差异,三来开头两句背景音太大,听不准确,不敢下定论,属实无可奈何。欢迎学术大佬和侗族同胞来解读。

 

 

以下为改编自《蝉之歌》的歌词,只是略有改动。当然也可能是版本的差异,毕竟民歌的歌词并不一定固定

 

Wanp   wanp   jongl   kap,

   静        静      张     耳

 

yaoc   dos   meix   ghal

 我     唱     首      歌

 

naemx leengh  saip   xaop

         蝉             给    你们

 

wagx jenl   tiingk。

  大家           听

静静地听,我唱首蝉歌给你们大家听(Wanp   wanp jongl kap,yaoc dos meix ghal是侗族歌曲中常见的开头唱词)

Dos   ghal   naemx leengh,

  唱      歌            蝉

saip   xaop   wagx jenl   tiingk,

 给     你们        大家          听

Dos   ghal   naemx leengh

  唱      歌            蝉

saip   xaop   wagx jenl   tiingk。

 给     你们        大家          听

我唱首蝉歌给你们大家听(《蝉之歌》原曲无此段)

Touk   ghah   samp  ngwedx,

 到         了       三         月

 

naemx leengh   sint   a,

      蝉               歌唱  啊

 

jus   ngwedx  nyanl   banv

九       月          月      半

 

tiingk   yiuv   deil。

  将       要      死

到了三月蝉声唱,九月月半将要死

(侗族大歌《蝉之歌》中,“九月月半”后原还有句“naemx leengh danl xingc”,意为“蝉叹息”)

 

Naemx leengh   nyaoh   nup,

     蝉                     在      哪

 

dal   meec   nuv   a,

 眼      不      见    啊

 

ebl baov xogp ghal naemx leengh

 口    报  喜欢    歌           蝉

 

lis  yiuc   soh   meec   lail,

有    条    嗓子    不     好

 

 yiuc   soh   meec   lail,

  条     嗓子    不     好

 

 yiuc   soh   meec   lail,

  条     嗓子    不     好

 

 yiuc   soh   meec   lail,

  条     嗓子    不     好

 

 yiuc   soh   meec   lail,

  条     嗓子    不     好

蝉在哪里看不见,口说喜爱蝉歌,(可我)有条不好的嗓子

(意为时节已过,蝉已经死去了。我虽说喜爱蝉歌,可我的嗓子不好啊,发不出那么动听的声音)

soh meec——

ju,

ya so。

(衬词无实意)

 侗语语法小科普:

       由歌词可见,侗语语法总体上和汉语很相近。但是与汉语在语法上最大的不同在于其“中心语前置”。

如“蝉歌”,侗语:“ghal naemx leengh”。其中“ghal”意为“歌”,“naemx leengh”意为“蝉”。因此侗汉对译则为“歌蝉”,按汉语语序翻译则为“蝉歌”。这一点,相信学过同属侗台语的泰语、壮语等语言的朋友可以更容易地理解。

听出的歌词用拉丁侗文记录,以2004年民族出版社出版的《侗汉词典》和广西艺术学院吴平欢老师的方案为参考。本人并非语言学或少数民族语言相关专业,有错误在所难免,希望大家能多多指正。

之后我会更新解读视频,届时欢迎大家观看和提意见。

(2023年10月4日修改)



【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3