拜托别再用experienced表示“经验丰富”了!这些地道表达,让老外眼前一亮

您所在的位置:网站首页 业绩的英文表达 拜托别再用experienced表示“经验丰富”了!这些地道表达,让老外眼前一亮

拜托别再用experienced表示“经验丰富”了!这些地道表达,让老外眼前一亮

2023-11-03 23:55| 来源: 网络整理| 查看: 265

Jason is the veteran critic and professor of cinema studies at New York University.

杰森是纽约大学电影研究的资深教授和影评人。

『 seasoned 』

对啦,除了veteran,另外一个非常地道的词是seasoned

没错,就是季节season,加ed,变成seasoned

它的本义是“加作料的、风干的”,用来形容人的话,意思是“饱经风霜的、老道的、经验丰富的”

字典上是这么解释的:

You can use seasoned to describe a person who has a lot of experience of something. For example, a seasoned traveller is a person who has travelled a lot.

But as we’ve seen in real-world negotiations, as well as in classroom simulations with seasoned deal makers, this type of problem solving is exceedingly rare.

但是我们在现实世界中见到的谈判,或和老练的商人进行的教室模拟,针对这类问题的解决办法极其稀少。

But as we’ve seen in real-world negotiations, as well as in classroom simulations with seasoned deal makers, this type of problem solving is exceedingly rare.

但是我们在现实世界中见到的谈判,或和老练的商人进行的教室模拟,针对这类问题的解决办法极其稀少。

『 accomplished 』

除了上面两个字,下面要介绍的accomplished也是一个地道又有力的高档表达。

这个词其实是由动词accomplish(完成)转化而来的,最基本的意思是“做成的、做到的”

字典里是这么说的:

If someone is accomplished at something, they are very good at it.

所以,accomplished的意思是:完成的;熟练的,有技巧的;有修养的;有学问的

She is an accomplished HR who can see through employees' inner world.

她是个老道的HR,能够看穿员工的内心世界。

She is an accomplished HR who can see through employees' inner world.

她是个老道的HR,能够看穿员工的内心世界。

『 savvy 』

嗯,上面都是形容词属性的,下面这个是名词属性啦。

savvy的意思“有悟性的人、懂行的人”

And if you’re worrying that you won’t have anything to ask, I heard a very socially savvy friend ask an acquaintance what fillings he liked most in his sandwiches.

如果你担心你没有什么好问的,我听一位在社交方面非常有悟性的朋友曾问他的朋友,问他最喜欢在三明治里夹什么。

And if you’re worrying that you won’t have anything to ask, I heard a very socially savvy friend ask an acquaintance what fillings he liked most in his sandwiches.

如果你担心你没有什么好问的,我听一位在社交方面非常有悟性的朋友曾问他的朋友,问他最喜欢在三明治里夹什么。

He is known for his political savvy and strong management skills.

他以其政治洞察力和高超的管理手段著称。

He is known for his political savvy and strong management skills.

他以其政治洞察力和高超的管理手段著称。

『 well-versed 』

嗯,上面那些单词已经很高级了,但是下面这些说法更高档。

verse本来就是“精通的”意思,前面加上well,是程度上的加深,意思是“特别精深的”

字典上是这么说的:

If someone is well-versed in a particular subject, they know a lot about it

China's teenagers are future leaders well-versed in online life, but some think lacking in real-life skills.

中国的十几岁的年轻人是精通网络的未来领导人,不过有些人认为他们缺乏实际生活经验。

China's teenagers are future leaders well-versed in online life, but some think lacking in real-life skills.

中国的十几岁的年轻人是精通网络的未来领导人,不过有些人认为他们缺乏实际生活经验。

『 well-rounded 』

下面这个词也是老外使用频率很高的词,叫well-rounded

一般用这个词来形容人时,这个人一般就是那种传说中“上知天文、下知地理”的厉害角色。

字典上是这么说的:

You describe someone as well-rounded when you are expressing approval of them because they have a personality which is fully developed in all aspects

所以,well-rounded是“面面俱到的;多才多艺的”意思。

Tom is a well-rounded man, known for his work in astronomy and mathematics. He has a narrow face and keenly penetrating eyes.

汤姆森多才多艺,尤以数学和天文学上的成就著称。他面容消瘦、目光敏锐。

Tom is a well-rounded man, known for his work in astronomy and mathematics. He has a narrow face and keenly penetrating eyes.

汤姆森多才多艺,尤以数学和天文学上的成就著称。他面容消瘦、目光敏锐。

『 worldly-wise 』

最后再来给大家介绍个高级进阶版的表达。

它就是wordly-wise,这个词和《红楼梦》作者曹雪芹对聪明人的描述很像。

曹雪芹曾说:世事洞明皆学问、人情练达即文章

worldly-wsie就是“人情练达”的意思。这个词用来行哦让那种精于世故的 、 老于事故的 、通达人情、情商极高的人。

The most charming and lofty characters in philosophy are those as follows: more experienced, but not worldly wise; of no utility, but most lofty; inflexible pursuit for truth.

哲学最具魅力的高尚品格,有以下几个方面:城府深阔,并不世故;不为功利,至高无尚;开拓创新,从不满足。

The most charming and lofty characters in philosophy are those as follows: more experienced, but not worldly wise; of no utility, but most lofty; inflexible pursuit for truth.

哲学最具魅力的高尚品格,有以下几个方面:城府深阔,并不世故;不为功利,至高无尚;开拓创新,从不满足。

▽特惠0元体验课▽

Excel、PPT、手绘、美妆

本周热文返回搜狐,查看更多



【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3