《一剪梅》外网爆红!你知道这是什么梗吗?

您所在的位置:网站首页 一剪梅是什么意思电视 《一剪梅》外网爆红!你知道这是什么梗吗?

《一剪梅》外网爆红!你知道这是什么梗吗?

2024-07-03 19:41| 来源: 网络整理| 查看: 265

去年宣布退休的费玉清完全不会想到,自己发布了三十多年的老歌会突然在国外爆红,歌词里的“Xue Hua Piao Piao”成为席卷欧美各国社交网络的洗脑玩梗。

2020年1月6日,快手蛋哥发布了一个视频。视频中,造型特别、身着黄衣的蛋哥站立在雪景之中,手持着镜头不断旋转,他一边转,嘴里一边唱着《一剪梅》的经典歌词“雪花飘飘北风萧萧,天地一片苍茫”。

2月2日,该视频被油管up主Buhj 以《Chinese man in da snow》之名搬运到了YouTube。视频一经发布,便引发了热论。外国友人们还给“蛋哥”取了通俗易懂的爱称“蛋头哥” egg man。

就像疫情期间抖音掀起变装热潮和“黑人抬棺”一样,外国友人们也试图在网络上找到一个“共通梗”,于是在越来越多网友的转发或搬运下,蛋哥的视频悄然扩散,开始渗透进各类社交平台。

虽然外国友人不理解歌词的意思,但朗朗上口的旋律和转音营造出一种孤寂绝望的感觉是共通的,外网把“XUE HUA PIAO PIAO BEI FENG XIAO XIAO”翻译成英文 “the snow falls and the wind blows”更添加了凄凉的语境。

当感觉到人生进入低谷,特别绝望的时候,“XUE HUA PIAO PIAO BEI FENG XIAO XIAO”……

当漫漫长夜做了噩梦时,“XUE HUA PIAO PIAO BEI FENG XIAO XIAO”……

一切皆可“XUE HUA PIAO PIAO BEI FENG XIAO XIAO”……

各种厂家也趁热打铁推出《一剪梅》周边,普通 T 恤手机壳印上这句歌词立刻身价倍增,老外买到手里还是乐开了花。

《一剪梅》为什么会在外网走红?

很多网友分析是这句“雪花飘飘,北风萧萧”歌词的意境戳中了海外网友“人生陷入低谷,生活失意,想找个寄托反讽当下生活”的精神世界。

作为一首经久不衰的华语歌曲作品,在近几年的影视作品中广泛应用中也少了很多“丧”的意味,最值得玩味的是在喜剧电影《夏洛特烦恼》中,尹正扮演的袁华同学出场就经常带着《一剪梅》作为BGM(背景音乐)。以至于长时间我们一听到歌曲开头的笛声响起,脑海里下意识就会浮现台词:“这道题我不会做,我不会做,太难了—— ”

外网对《一剪梅》这首歌的理解和中国网友基本一致,“Xue Hua Piao Piao”就像是一句暗号一样,无论是互怼、互侃还是恶搞,只要歌声响起,不同背景的网友立马就能沉浸入相同的语境,并不由自主地参与其中,成为传播链的一份子。

但是否真的就是“外国人爱上了中国音乐,欧美人也懂中国梗?”也没必要上升到过高的层面。

它或许就像曾经的《江南style》《Despacito》一样在热爱亚文化的群体里爆红后又快速消散。所以在网络冲浪遇到外国友人玩“xuehuapiaopiao#”梗时,我们大可一笑而过。

返回搜狐,查看更多



【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3