认知语言学视角下的十九大报告政治隐喻翻译研究

您所在的位置:网站首页 snellhornby翻译理论 认知语言学视角下的十九大报告政治隐喻翻译研究

认知语言学视角下的十九大报告政治隐喻翻译研究

2023-10-03 11:04| 来源: 网络整理| 查看: 265

中国共产党第十九次全国代表大会是在我国全面建成小康社会决胜阶段、中国特色社会主义发展进入新时代的关键时期召开的一次标志性盛会。习近平总书记代表第十八届中央委员会向大会作了题为《决胜全面建成小康社会,夺取新时代中国特色社会主义伟大胜利》的报告(以下简称“十九大报告”)。与此同时,由中共中央编译局牵头翻译的10个语种的外文译本也对外界发布,成为国际社会了解中共十九大会议精神的权威版本。作为未来5年甚至更长时期我国经济社会发展的纲领性文件,该报告的重要性不言而喻。从现有的文献来看,研究十九大报告译文的成果并不多见,最具代表性的是中共中央编译局的翻译团队发表在《天津外国语大学学报》2018年第2期上的“十九大文献翻译研究”专栏的7篇文章。“这些文章只是中央文献翻译部同事总结党的十九大文件翻译工作的部分内容,带有鲜明的实践性、资料性和现场感等特点。我们衷心希望它们有助于学界同仁更深入地了解中央文献翻译工作,并能激发研究兴趣,为后续的深入全面研究提供启发和参考。”(杨雪冬,2018:2)正如杨雪冬所说的那样,这些文章确实激发了笔者的研究兴趣。我们发现十九大报告中存在数量可观的政治隐喻,它们在政治话语中具有极其重要的地位,但是此前几乎没有人研究这些政治隐喻的翻译问题。因此,我们以认知语言学为理论基础,以十九大报告中政治隐喻的识别、分类和区别性特征为切入点,剖析其翻译策略,评价其翻译质量,探究中央文献政治隐喻的翻译路径,以期为政治隐喻翻译提供借鉴。



【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3