over

您所在的位置:网站首页 require跟demand区别 over

over

2023-04-10 20:20| 来源: 网络整理| 查看: 265

over-demand 中文翻译 1 超过需求 相关单词辨析 over, on, above 的区别和用法

over: 在正上方 fly over the hill on: 在上面,接触, above: 在上面,不接触,

over, through, along, across 的区别和用法

这组词都有“横过、穿过”的意思,其区别是: over: 常和动态动词连用,指“从……上面越过”或“横越”;表静态时,指“在彼处”。 through: 侧重从一端穿到另一端。 along: 指沿着一条直线在水平方向上运动。一般表动态,有时也与静态动词连用。 across: 指“从……的一边到另一边”,强调横过,多与动态动词连用。

beg, implore, request, pray, require, claim, entreat, ask, demand 的区别和用法

这组词都有“要求,请求”的意思,其区别是: beg: 指恳切地或再三地请求或要求,常含低三下四意味,也多用于应酬场合。 implore: 书面用词,着重指迫切、焦急或痛苦地恳求或哀求,常含较强的感情色彩。 request: 正式用词,指非常正式,有礼貌的请求或恳求,多含担心因种种原因对方不能答应的意味。 pray: 语气庄重,指热情、诚恳和敬祈的要求,现不很常用。 require: 强调根据事业、需要或纪律、法律等而提出的要求。 claim: 指有权或宣称有权得到而公开提出的要求。 entreat: 泛指一般“恳求或哀求”,含企图说服对方或用热烈的请求软化反对意见的意味。 ask: 最普通用词,指向对方提出要求或请求,长、晚辈,上下级之间都可使用。 demand: 一般指理直气壮地提出强烈要求,或坚持不让对方拒绝的要求。

inquire, question, ask, demand 的区别和用法

这组词都有“问,询问”的意思,其区别是: inquire: 较正式用词,指为得到真实情况而详细询问或调查了解。 question: 指因感到可疑或为了解情况,弄清究竟而发问,有时指一连串的发问。 ask: 最普通用词,可与demand, inquire和question换用,但ask用于口语中,指提出问题让人回答。 demand: 指根据自己的权利、职责或身份认为有必要弄清情况而正式发问,常隐含命令对方回答的意味。

command, commend, demand 的区别和用法

command: 命令 commend: 称赞,推荐; demand: 要求;



【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3