"你什么意思"用英语怎么说?千万别翻译成 "What's your meaning" !这可能搞蒙老外呀... |
您所在的位置:网站首页 › pvc系列什么意思呀英文 › "你什么意思"用英语怎么说?千万别翻译成 "What's your meaning" !这可能搞蒙老外呀... |
这句话的翻译在老外的角度是在反问, 有可能会得罪别人的哟~ 正确的翻译是: “What do you mean?” 因为"mean" 做动词是有“意思”的翻译, 所以当你不明白对方的意思时用这句 来回复肯定没有问题~ 'What do you mean?' she asked, stalling for time. "你明白我的意思了吗"如何翻译? 如果你想清楚对方是否接收你的意思 你就可以用 “You see what I mean?" 来解释 “你明白我的意思吗?” 但在日常生活中更加地道的说法是 “Do you see what I mean? 又或者用下这几句: Do you know what I mean? You've got the picture? Did I make myself clear enough? "You're mean"是什么意思? 如果你还以为You're mean 等于是你什么意思, 就大错特错了! 不过我们可以从mean的 中英词典开始入手: 所以这里的you're mean 就产生了两个意思。 第一个是你好小气、好刻薄! 第二个是你太卑鄙无耻了! Don't be so mean to me. You're so mean. I don't want to see you again! 知识延伸 mean to do sth 表示很吝啬,不舍得做某事 mean with sth 表示在使用某东西上很吝啬 你不会真的把no mean理解成没意思? 同学们这里的no mean 真不是没意思呀。 相反它的中文却是表扬别人的哟~ no mean的中文是优秀、壮举 为什么会有这样截然不同的含义? 那是因为mean有一个意思 是中庸、普通; 然后再加上no就会 变成相反的意思! His mother was a painter, and he's no mean artist himself. 如果在外企中拼打了好几年,你的薪水还是一动不动? 你会用英语向老外上司提出意见吗? 限时100个免费名额哟~ 外教老师将教你如何与外国上司巧妙地谈加薪! “升职加薪走上人生巅峰”,将不再是难事。 点击这里阅读原文 返回搜狐,查看更多 |
今日新闻 |
推荐新闻 |
CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3 |