"你什么意思"用英语怎么说?千万别翻译成 "What's your meaning" !这可能搞蒙老外呀...

您所在的位置:网站首页 pvc系列什么意思呀英文 "你什么意思"用英语怎么说?千万别翻译成 "What's your meaning" !这可能搞蒙老外呀...

"你什么意思"用英语怎么说?千万别翻译成 "What's your meaning" !这可能搞蒙老外呀...

2024-06-09 20:38| 来源: 网络整理| 查看: 265

这句话的翻译在老外的角度是在反问,

有可能会得罪别人的哟~

正确的翻译是:

“What do you mean?”

因为"mean" 做动词是有“意思”的翻译,

所以当你不明白对方的意思时用这句

来回复肯定没有问题~

'What do you mean?' she asked, stalling for time.

"你明白我的意思了吗"如何翻译?

如果你想清楚对方是否接收你的意思

你就可以用

“You see what I mean?"

来解释 “你明白我的意思吗?”

但在日常生活中更加地道的说法是

“Do you see what I mean?

又或者用下这几句:

Do you know what I mean?

You've got the picture?

Did I make myself clear enough?

"You're mean"是什么意思?

如果你还以为You're mean

等于是你什么意思,

就大错特错了!

不过我们可以从mean的

中英词典开始入手:

所以这里的you're mean

就产生了两个意思。

第一个是你好小气、好刻薄!

第二个是你太卑鄙无耻了!

Don't be so mean to me.

You're so mean.

I don't want to see you again!

知识延伸

mean to do sth 表示很吝啬,不舍得做某事

mean with sth 表示在使用某东西上很吝啬

你不会真的把no mean理解成没意思?

同学们这里的no mean

真不是没意思呀。

相反它的中文却是表扬别人的哟~

no mean的中文是优秀、壮举

为什么会有这样截然不同的含义?

那是因为mean有一个意思

是中庸、普通;

然后再加上no就会

变成相反的意思!

His mother was a painter, and he's no mean artist himself.

如果在外企中拼打了好几年,你的薪水还是一动不动?

你会用英语向老外上司提出意见吗?

限时100个免费名额哟~

外教老师将教你如何与外国上司巧妙地谈加薪!

“升职加薪走上人生巅峰”,将不再是难事。

点击这里阅读原文 返回搜狐,查看更多



【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3