英语口语:“rain cats and dogs”是什么意思? |
您所在的位置:网站首页 › love me love my dog英语翻译 › 英语口语:“rain cats and dogs”是什么意思? |
英美人形容雨大习惯用“重”(heavy),heary rain(大雨),heavy clouds(云雾大),heavy moisture(潮气大)等,这也许是因为他们认为有些事物用重量来衡量比用体积更好吧。 例句: She quarreled with his boyfriend and ran out in the heavy rain. 她和男朋友吵了一架,冒着大雨跑了出去。 为什么会有‘rain cats and dogs’这个说法? 传说,在挪威有这么一个神话故事。猫被认为是可以影响天气的存在,驾着风暴而来的女巫,传说就是猫的化身。 而在北欧神话中,作为风暴之神奥丁的随从,狗恰恰是‘风的象征’。 因此,rain cats and dogs 披上了神话的外衣后,与暴风雨划上了等号。 不过这也是较为古老的用法啦,不过大家一定要记住,千万别再闹乌龙咯! 猫狗自古是冤家,它们可以很好地‘单独地’与我们人类相处。 但是放到一起!!! 再告诉你三个关于‘cat and dog’(猫与狗)的英语说法~ Cats and Dogs 低价或高风险股票,滞销商品。例句: During the Christmas season, they try to get rid of all their cats and dogs. 在圣诞期间,他们试图甩卖他们全部的滞销商品。 例句: We get on very well as adults but as kids we fought like cats and dogs. 我们成年后相处的非常愉快,但是当我们还是孩子的时候却天天吵架。 lead a cat-and-dog life 形容夫妻和情人之间争吵不休的生活例句: They were so happy together when they first started dating, but after 10 years together, they've started leading a cat-and-dog life. 他们第一次约会的时候非常幸福,但是在一起十年之后,他们开始天天吵架。 总而言之,在英文里猫狗撞一起通常没什么好事。返回搜狐,查看更多 |
今日新闻 |
推荐新闻 |
CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3 |