英語で中途半端を意味する8つの表現|対象は時間や気持ち?それとも人?

您所在的位置:网站首页 half-hearted 英語で中途半端を意味する8つの表現|対象は時間や気持ち?それとも人?

英語で中途半端を意味する8つの表現|対象は時間や気持ち?それとも人?

2024-03-27 18:01| 来源: 网络整理| 查看: 265

日本語で中途半端と聞くと何を思い浮かべるでしょうか?人によっては、中途半端な対象が時間であったり、人の気持ち、または中途半端な人や状況を思い浮かべる人も多いでしょう。

このように日本語で中途半端という言葉は対象によって多様化して使われます。その一方で英語ではそれぞれの対象毎に英語表現が変わります。

そこで今回は、以下の4つの対象別に合計8つの中途半端を意味する英語表現を紹介していきます。

1.中途半端な時間 2.中途半端な気持ち 3.中途半端な人間 4.中途半端な状況

それでは早速見ていきましょう!

>>【受講者120,000人突破!】<< >英語が上達する1日3分の無料メール講座<

目次

Toggle中途半端な時間

英語 中途半端 意味 表現

中途半端な時間を意味する英単語はodd times、unsatisfactory timeです。ポイントは、odd timesはカジュアルな場に適しており、unsatisfactory timeはフォーマルな場面でも使うことができます。

①odd times

odd timesはカジュアルな場で使われる表現です。oddには変な、妙なという意味がありodd timesと言うと変な時間=中途半端な時間の様に伝わります。

例えば、日常会話の中で昨日、中途半端な時間に寝ちゃったよと言いたい場合はこんな風に言います。

私は昨日中途半端な時間に寝てしまった。 I fell asleep at odd times last night.

②unsatisfactory time

unsatisfactory timeはフォーマルな場面や、面識の少ない人にも使える表現です。unsatisfactoryには十分でない、満足でない、不十分なという意味があります。例えばビジネスシーンで先方とスケジュール調整をする際など、相手に不都合でないかを確認する場合にはこんな言い回し。

今週金曜の午前11時にお会いできますか?中途半端な時間ではないでしょうか? Would you be able to this Friday from 11AM? Would that be an unsatisfactory time?     あわせて読みたい。

英語ぷらす【日本最大級の英語学習情報サイト】 1 Pocket調整するを英語で?例文から学んでビジネスシーンでスマートに使いこなそうhttps://eigo.plus/englishphrase/adjustあなたは日本語の「調整」という言葉にどんなイメージを持っていますか?調える、整えるはどちらも「ととのえる」と読み、辞書で意味を確認してみると、物事がうまく行くように帳尻を合わせたり、正常な状態にするといった意味合いです。日常生活でも「調整」という言葉は温度調整などといった表現で使われますが、どちらかと言えばスケジュール調整、予算調整、意見相違の調整など、ビジネス色が強めの単語です。この記事では、英語で「調整」を意味する言葉とその使い方だけでなく、よく使われる略語や、ビジネスメール等でそのまま...中途半端な気持ち

中途半端な気持ちを意味する英語はhalf heartedです。half heartedは、いい加減な気持ちで、生半可な気持ちという意味で、中途半端な気持ちとしても和訳されます。

③half-hearted

例えば不倫や浮気をすると、当事者の信用を失くすもの。中途半端な気持ちで交際する事について意見を述べるならこんな言い回し。

中途半端な気持ちで交際するのは良くない。 It is not okay to be in a relationship half heartedly.     あわせて読みたい。

英語ぷらす【日本最大級の英語学習情報サイト】 7 Users7 Pockets英語で「不倫」や「浮気」は?【例文】 He’s cheating on his girlfriend!https://eigo.plus/eigospeaking/hes-cheating-on-his-girlfriend男女の間のトラブルは、恋愛感情のもつれが引き起こすものがほとんどでしょう。その原因は、たとえば不倫や浮気かもしれません。それでは、不倫や浮気を英語で表現すると、どのようになるのでしょう?不倫的なニュアンス日本語には不倫と浮気という言葉分けがされており、特に不倫は相手に家族や妻子がいる場合に使用されています。最近では、不貞を働いた人には厳しい制裁が下されることも多く、社会的問題として取り上げられることが多くなっています。一方の英語には不倫や浮気という日本語に直接対応する英単語はないため、cheat ...中途半端な人間

leave things half wayには中途半端で辞める、やりっ放すという意味があります。何事においても、続ける、やり抜くという事はなかなか難しいもの。日本文化では自身や身内を卑下する文化があります。一方で西洋文化では特に身内に対して卑下することは少ないです。

中途半端な人間と言うとネガティブな印象を与えがち。これを言い換えて、中途半端なことをしてしまうと伝える場合は、leave things half wayという表現を使うと良いでしょう。

④leave things half way

例えば、私は何事も中途半端にやってしまう癖があると伝える場合、I have a habit ofを頭に付けることであなた自身の癖について言及することができます。

A:私って物事を中途半端にしてしまう癖があるんだ。どうしたら改善できると思う? I have a habit of leaving things half way. How can I improve this? B:私が思うに、あなたは自分がやっていることを完璧にしたかったんじゃない?私は不完全であってもいいと思うの。 I guess you wanted to make sure whatever you were doing was perfect, weren’t you? I think it’s okay to be imperfect. これ以外にも大切な人に対して中途半端な状況で諦めないで欲しい場合は、次項の中途半端な状況に関する英語表現を確認しましょう。

中途半端な状況

中途半端な状況を表す英単語は、half done、half baked、do by halves、half assedがあります。以下にてそれぞれのポイントを確認しましょう。

⑤half done

half doneを直訳すると半分終わったになります。人生の中では、諦めたくなってしまうことも度々あるもの。中途半端で終わるべきではないと誰かを励ますならこんな一言。

あなたは始めることが出来た。始めることは半分ゴールが近づいているのと同じなのよ。 You’ve already started. Well begun is half done.

⑥half baked

日本は煮物文化の為、煮え切らないという表現があります。一方西洋ではパン文化のため、half bakedつまり生焼けという表現が用いられます。中途半端な事柄を指す場合にhalf bakedという表現が使われます。

そんな中途半端なアイデア、どこから出て来るの? Where do you think half-baked ideas come from?

⑦do by halves

Never do things by halvesにはやるからには最後までやるという意味があります。never do thingsは決して○○しない、halvesは折半、半分に折るという意味があります。これを繋げて、中途半端に諦めないでとエールを送るならこんなフレーズ。

やるからには最後まで諦めないで。あなたなら出来るよ! Never do things by halves. You can do it!

⑧half assed

half assedを直訳すると半ケツつまり、半分お尻が出た中途半端な状態を指します。一般的に言うスラング表現で世俗的な言い回しなので本当に親しい間柄の友達同士などで使われます。女性が使うと下品な印象を与えますのでご注意。

それは彼女が金持ちになるための中途半端なアイデアだ。 That’s another of her half assed ideas for getting rich.     あわせて読みたい。

英語ぷらす【日本最大級の英語学習情報サイト】流行りのスラングsavageとはどういう意味?英語での読み方や使い方をチェック!https://eigo.plus/vocabulary/savageアメリカ人のインスタグラムの投稿や海外ドラマなどでよく使われるsavageという単語をご存じですか?最近では、KARINA(カリナ)、WINTER(ウィンター)、GISELLE(ジゼル)、NINGNING(ニンニン)の4人の女性たちで構成された韓国の人気アイドルグループaespa(エスパ)の1stミニアルバムのタイトル曲savageが記憶に新しい方も多いでしょう。独特の世界観とストーリー、中毒性のある歌詞にあわせてsavageをどう訳すか迷った方もいるのではないでしょうか。サベージ(savage)は若者を中心に流行しているスラングでの意味も持ちます。元々のsavage...まとめ

英語 中途半端 意味 表現

今回は、中途半端に関する英語表現を4つの対象別に計8つ紹介しました。これらを使い分けるポイントは、中途半端な対象が何かによって使い分けることです。

今回紹介したフレーズを通して、ぜひ英語でのコミュニケーション力アップに役立てば嬉しいです。keep it up!!ー 頑張って続けてね!



【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3