说英文总是先在脑海把中文翻译一遍再讲出来,怎么破?

您所在的位置:网站首页 cnn翻译成中文 说英文总是先在脑海把中文翻译一遍再讲出来,怎么破?

说英文总是先在脑海把中文翻译一遍再讲出来,怎么破?

#说英文总是先在脑海把中文翻译一遍再讲出来,怎么破?| 来源: 网络整理| 查看: 265

原标题:说英文总是先在脑海把中文翻译一遍再讲出来,怎么破?

同学你好,说英语的时候,如果想要做到跳过汉语翻译的步骤,直接用英语脱口而出自己想说的句子,需要首先了解一个概念。在讲解这个概念前,我先来带你做几个不同层次的翻译练习,你要在最短时间告诉自己这些句子对应的英语或者汉语表达应该是什么样:

Elementary(初级)

“你叫什么名字?”

“你来自哪里?”

“你喜欢中国菜么?”

简直就是小菜一碟,对吗?因为我相信你可以瞬间用英语将这些句子脱口而出。我们来继续:

Intermediate(中级)

“Oh My God. This is incredible!”

这句话怎么翻译呢?如果你的答案类似于:“哦我的天呐。真是太不可思议了!”其实这已经不叫做地道的汉语了,这在电影里有个名词,叫做“翻译腔”(想象一下你是否可以用翻译腔把这句话讲出来~)。为什么会有翻译腔呢?因为西方人很多常用的表达,由于用词习惯和文化的差异,在汉语里并没有直接的对应。其实这句英语,相对接地气的翻译版本非常简单,直接说“我去,太牛了!”就很形象。

再比如:

I swear to God I’ll kick your ass if you carry on like this!

翻译腔:我发誓,如果你再这么做的话,我就用脚狠狠踢你的屁股!

普通话:警告你啊再这样别怪我不客气!

还能继续吗?我们再来一个稍微更难一点的例子:

Advanced(高级)

“They were greatly astonished to see the fisherman and asked him where he had come from. The fisherman told them and was invited to their homes, where wine was served and chicken was killed for dinner to entertain him. The villagers hearing of his coming all came to see him and to talk.”

这段话并不难,充其量算一个高考阅读的水平,但是怎么翻译得更地道呢?当我说出正确答案的时候,你可能会崩溃:

“见渔人,乃大惊,问所从来;具答之。便要还家,设酒、杀鸡、作食。村中闻有此人,咸来问讯。”

这段英文出自林语堂先生翻译《桃花源记》的一个片段,但当你看到英文,再用自己的语言翻译成中文的时候,可能就没那么有味道了,对吗?

好了,下面我来说一个开头提到的概念:

英语和汉语两种语言,由于词汇、表达等使用习惯的区别,很多时候双语互相转换时,相应的词汇和表达往往没有直接的对应。(There's always no direct corelation between two languages in translation.)

我不妨来给你举个例子,你来翻译一下这句话:

这个男孩儿长得快,衣服已经小了。

如果你说:

The boy is growing up quickly, this suit now becomes too small for the boy.

这就是典型的受汉语思路的影响,虽然汉语的句子用到的词也不多,但是翻译成英语就很啰嗦。

那么地道的英语怎么说比较好呢?

The boy has outgrownthis suit.

言简意赅,意思也表达到位了。你发现了吗?问题出在,你很难在汉语当中找到一个词,来和英语的outgrown直接对应。

那你怎么才能做到不受汉语的影响来说英语呢?其实我估计你已经有了初步的答案,那就是:

想要地道说英语,在有了一定英语基础后(高中水平左右即可),再学习时,就要直接接触英语,而不是汉语。

那怎么才能直接接触英语呢?

直接接触英语的最好办法,就是将英语融入日常生活(Immerse English into your daily life)

我给你提5个建议:

(1)看无中文字幕的电视节目(Watch TV programs without Chinese subtitles)

例如Brain Games, BBC Life, NBC Today Show等。

(2)用定义型词典,而非双语型(Use definition dictionary)

也就是说,慢慢要习惯着去用英英词典。

(3)阅读英语原版新闻网站(Browse Common English news websites)

例如The Guardian, Independent, The Telegraph, Los Angeles Times, CNN, BBC等等。

(4)阅读英语原版书(Read Monolingual English books)

(5)慢慢多去尝试用英语直接说出自己的想法,不要翻译,即使你认为开始的时候有困难。(Think in English about whatever comes to your mind, even if you think you cannot do it.)

当然,问答篇幅有限,我这里就不为你提供更多细节的练习资料了。

公众号ID

cettest

返回搜狐,查看更多

责任编辑:



【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3