为什么中国人叫凯蒂·佩里“水果姐”?[2] |
您所在的位置:网站首页 › booty歌曲洛佩慈 › 为什么中国人叫凯蒂·佩里“水果姐”?[2] |
![]() Lord of Butt 洛霸
A popular nickname for Jennifer Lopez in Hong Kong and China is "luo ba," which translates to "Lord of Butt." 詹妮弗・洛佩兹(Jennifer Lopez)在中国香港和大陆地区的流行称谓是“洛霸”,直译过来就是“臀王(Lord of Butt)”。
It's actually a bit of a pun. "Luo ba" sounds similar to how Chinese people transliterate J-Lo's last name, "Luo pei zi." 这实际上是一语双关。“洛霸”的发音听起来与其姓氏洛佩兹(Lopez)的中文译音十分相近。
Either way, it's a fitting moniker for the superstar who revealed her bare behind in the music video for her song "Booty." 不管怎么说,对于这位在歌曲“booty”音乐视频中大秀翘臀的超级明星来说,这个绰号很适合她。
|
今日新闻 |
推荐新闻 |
CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3 |