法语语法

您所在的位置:网站首页 acheter法语 法语语法

法语语法

2024-07-15 06:46| 来源: 网络整理| 查看: 265

Mer d'emeraude 绿宝石海

愈过去时 le plus-que-parfait, 出镜的几率还挺高的。

无论是与未完成还是复合过去搭配,都在强调一点,这个时态是过去的过去,即发生在另一个过去的动作之前的动作。

凡事也有例外:比如 si 引导的条件句;si 引导的独立句;还有出于礼貌的愈过去时;甚至与一个现在时的动词一起使用,来表示现在的过去。

如果一味去记一些特例,而忽略了这个时态最主要的用途 - 即过去的过去,那我们就会陷入语法不能自拔。

而这也与参研语法的初衷相悖:学语法是让自己更好的看清看懂理解句子乃至文章,而不是让自己越学越糊涂,越学负担越重。

1. 变位  conjugaison

构成:avoir/être的未完成 + 过去分词

用 avoir 作助动词时,直接宾语提前,过去分词要性数配合 。

例1:J'ai revendu la voiture que j'avais achetée l'an dernier.

= acheter 与 la voiture 配合 

例2:Elles se souvenaient de tous les voyages qu'elles avaient faits. 

= faire 与 les voyages 配合

2. 用法 emploi

A. 表示过去的过去,即对于一个过去发生的动作而言,先于该动作已经完成的动作。这个过去发生的动作通常是未完成或复合过去时。

这个理解不难,故略。

B. Si 引导的条件句:

我们回顾一下si引导的条件句:

a. si + 现在时,主句将来时,表示动作有可能实现

b. si+ 未完成过去时,主句条件式现在时,动作实现的可能性不大

c. si + 愈过去时,主句条件式过去时,动作已不可能实现 = 即与过去事实相反的假设

例1:Si j'avais fait attention, on ne m'aurait pas volé ma voiture.

= 如果我当当心,我的车也不会被盗。车子已经被盗,所以没有如果。

例2:Si tu m'avais téléphoné, je serais allé te chercher à la gare.

= 如果你打电话给我,我就去车站接你。事实是我没有去车站, 而你也没有打电话给我。

C. Si +愈过去时用于独立句,表示遗憾或指责:

例1:Si j'avais su ! 

= 如果我知道就好了 (遗憾)

例2:Si seulement tu avais travaillé davantage!

= 你考试没及格,你妈说:你如果好好学习就不至于如此!(指责)

D. 愈过去时也可以表达现在的过去

这种运用,有一点事后诸葛亮的味道,'我早就跟你说过”,“你都答应我了,还... ', 有着建议没有采纳、承诺没有兑现的意味:

Je lui ai dit de faire attention, il m'a promis de faire attention. 

Je lui avais dit de faire attention, il m'avait promis de faire attention.

= 前者复合过去时,后者愈过去时;二者区别在于,他有没有留意;明显,后者答应是答应了,但没有留意。

  在 quand / lorsque ( 当... 时候 ),  dès que / aussitôt que (一...就...), une fois que / après que ( 在...之后)表达先时性的时候,主句用未完成时,从句用愈过去时 = 从句的动作发生在主句的动作之前。

例1:Quand il avait plu, les rues étaient glissantes.

= 下雨先,地面湿滑后

例2:Aussitôt que les enfants étaient sortis de l'école, ils couraient è la boulangerie.

= 下课先,飞奔后

综述:愈过去时理解不难。做题时留意如果直接宾语提前,注意过去分词的性数配合。稍具困难的是在一段过去时态的文章中,让你选择未完成、复合过去和愈过去时来填空,会比较难吃准。当然,大多数情况下,是未完成和复合过去之间的混淆,但也不排除你认为复合即可,而答案给出的是愈过去时。



【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3