“开/关灯”用英语怎么说?可不是“ Open / Close light”哦!

您所在的位置:网站首页 打开心结英语怎么说 “开/关灯”用英语怎么说?可不是“ Open / Close light”哦!

“开/关灯”用英语怎么说?可不是“ Open / Close light”哦!

2024-07-13 23:00| 来源: 网络整理| 查看: 265

在日常生活中,我们说中文的语言习惯扎根太深,所以很多表达,都会直接翻译,比如说到“洗”,第一反应就是Wash,但在英文中,可不一定正确!快来看看这些日常表达,你都能一次说对吗?

洗衣服 ≠ Wash clothes

洗是Wash,洗衣服是Wash clothes吗?No!用“wash”来表达“洗”,偏向于中式思维。在英语中,虽然“wash” 的意思是“洗涤,冲洗”,但没有那么具体化,不能确定“在哪洗”或“洗什么”。洗衣服 = do the laundry“laundry” 指“洗衣店,洗衣房,要洗的衣物”。比如《老友记》、《生活大爆炸》等一些美剧中,可以看到剧中人物带着大量的衣物到洗衣店里清洗,这种公用洗衣房就是“laundry”。“do the laundry” 才是英语中“洗衣服”的地道表达方式。当然有时在英式英语中,也用“do the washing”表达“洗衣服”。例句:It's a good day to do the laundry.今天是个洗衣服的好天气。

洗澡 ≠ wash body

歪果仁说洗澡也不说wash body,他们一般用下面这两个:take / have a shower 或 take / have a bath

shower ['ʃaʊɚ] 淋浴bath [bɑːθ] 沐浴例句:He go up to his room and have a shower. 他回到他的房间洗了个澡。

吃药 ≠ Eat medicine

在中文里一提到吃,就想到Eat,但在英文中关于吃,普遍使用的动词是Have,吃午饭Have lunch,喝咖啡Have a coffee,要注意的是,吃药的动词一定要用Take。

正确用法是:吃药 = Take medicine例句:Her doctor says she has to rest and take medicine twice a day.医生说她必须休息,并且每天要吃两次药。

开/关灯 ≠ Open / Close light

对于电子设备的开关,不能直接对应中文中的Open或者Close,比如开关手机,电脑,电视,动词可以用Turn或者Switch。

正确用法:Turn on / off 或者 Switch on / off例句:Don't be scared. I'll turn on the light. 别怕,我去开灯。



【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3