去旅游景点"打卡"用英语怎么说? |
您所在的位置:网站首页 › 去旅行英语怎么说 › 去旅游景点"打卡"用英语怎么说? |
【今日精学内容】 Travel means something different to every single one of us. Some travel to get the bug out of their system; others hope to escape their day-to-day. Whatever the reason, we all deserve a vacation every once in a while. Ahead, we recommend five incredible destinations that you can stick on your bucket list and tick off next year, along with insider tips on what to do in each place. 【精讲部分】 ⭐1⭐ Travel means something different to every single one of us. 旅行对我们每个人来说,都有不同的意义。 Some travel to get the bug out of their system; others hope to escape their day-to-day. 一些人旅行是为了清除“系统故障”;其他人希望逃离一下日常生活。 Whatever the reason, we all deserve a vacation every once in a while. 无论什么原因,我们都应该偶尔去度度假。 【知识点】 1.bug 虫子; (计算机程序的) 故障;小病 在文中,get the bug out of their system是一种比喻的说法,字面“清除人们系统的故障”,可以理解为“消除内心的烦恼”。 2.day-to-day adj.日常的;n.日常生活 3.every once in a while 偶尔(字面意思:一段时间一次) ⭐2⭐ Ahead, we recommend five incredible destinations that you can stick on your bucket list and tick off next year, along with insider tips on what to do in each place. 接下来,我们推荐五个不可思议的旅游目的地,你可以把它们列在你的愿望清单上,并在明年去打卡完成清单,同时我们还为你提供了每个地方具体做什么的内部建议。 【知识点】 1.recommend /ˌrekəˈmend/ v.推荐 2.incredible /ɪnˈkredəbəl/ adj.令人难以置信的 3.destination /ˌdestɪˈneɪʃən/ n.目的地(结合语境,这里指的是“旅游景点/目的地”) 4.bucket list 人生愿望清单 a list of things that one has not done before but wants to do dying 【来源】 这个表达源自另一个idiom:kick the bucket 字面意思“踢桶”,实际意思“to die 去死”,因为以前人们上吊的时候,是踩着水桶的,踢掉桶就意味着要死翘翘了。 那么bucket list字面意思“水桶清单”,就是某人死前的“愿望清单”,直接理解为“人生愿望清单”即可。 5. tick off + 地点 到某地打卡(这是我目前发现的和中文“打卡”最接近的词) 字面意思是:在…旁打勾 一般完整表达是tick off ... on your bucket list 【解释】 If you tick off items on a list, you write a tick or other mark next to them, in order to show that they have been dealt with. 【补充】 上下班打卡 clock in/out或者punch in/out 6. insider n.知情者; 圈内人 outsider n.外部人士;局外人 |
今日新闻 |
推荐新闻 |
CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3 |