英语口语

您所在的位置:网站首页 黄鼠狼给鸡拜年的歇后语怎么说 英语口语

英语口语

2024-07-14 16:29| 来源: 网络整理| 查看: 265

英语口语 | “黄鼠狼给鸡拜年——没安好心”英语怎么说?

2020年1月14日 口语与词汇

微信关注:田间小站

“拜年(make a New Year call/visit)”是春节传统习俗,也是人们辞旧迎新、相互表达美好祝愿的一种方式,但有一种动物“拜年”却非常不受欢迎,它就是黄鼠狼。

中文里有句谚语,叫“黄鼠狼给鸡拜年——没安好心”。这句话的字面翻译是“when he makes a courtesy call to a hen, the weasel harbors no good intentions”。

在民间故事里,黄鼠狼因为没有食物过年,就借着给鸡拜年,从鸡家里偷食物回去。于是人们就用这个谚语比喻“伪装善良,实则包藏祸心”,英文可以翻译为“not with the best of intentions,mean no good”。也可以用英语中的一个习语叫做 Greek gift 来表示。

英语口语


【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3