[爱霸口语角]“包子”用英语怎么说?

您所在的位置:网站首页 馒头的英文怎么说怎么读 [爱霸口语角]“包子”用英语怎么说?

[爱霸口语角]“包子”用英语怎么说?

2024-07-03 09:29| 来源: 网络整理| 查看: 265

我欣然接受了每期节目10美元的报酬,而且非常享受节目录制期间那热气腾腾的猪肉包子。

I was all too glad to be paid the equivalent of $10 per program and fed steamed pork buns during the taping.

他们不理解在学校吃早餐怎么可以不吃包子,或者我竟然敢与教授的意见相左,又或为何我觉得在校园舞会上男女易服(女扮男装或男扮女装)很有趣。

Like how I don't eat steamed buns for breakfast at school. Or how I could disagree with my professor. Or why a dance party at college whereeverybody cross-dresses is fun.

一顿典型的中国早餐包含一碗粥,一块油炸煎饼,或者再外加一笼猪肉包子。

A typical Chinese breakfast consists of a rich bowl of congee (a riceporridge), a deep-fried cruller, and, perhaps, a basket of pork buns.

时间好像一个疯狗追赶着你,你需要不停地回头,给它扔肉包子。

Time is chasing after you like a crazy dog, you need to turn back constantlyand toss meat buns at it.

“这个办法不可行”,北京一家餐馆老板石志军说,他的餐馆卖猪肉馅的包子。

Fat chance, said Shi Zhijun, owner of a Beijing restaurant that sells pork-filled steamed buns.

好久没见,但你的格言我始终谨记在心:馒头诚可贵,包子价更高,若有烧排骨,两者皆可抛。

Has not seen for a long time, but your maxim I always bear in mind:Steamed bun honest valuable, the steamed stuffed bun price is higher, if has a temperature the spareribs, two all may throw.

典型的中式早餐有大米粥,油煎饼,也许还有肉包子。

A typical Chinese breakfast consists of a rich bowl of congee (a rice porridge), a deep-fried cruller, and, perhaps, a basket of pork buns.

我吃的是素包子,清晨的盛宴。

I enjoyed a plain steamed dumpling as a very nice morning treat.

广大单身男女早餐通常会吃四根油条和一个包子来纪念这一特殊日子。

For breakfast on Singles' Day, singles often eat four deep-fried dough sticksrepresenting the four "ones" in "11.11" and one steamed stuffed bun representing the middle dot.

阿庄说,因为年纪太小不能去工厂工作,她卖包子糖果,在店里帮佣,做家务——“每份工作都干得很认真,都赚到钱了。” “我赚的第一笔大钱有70万盾,寄给奶奶和两个妹妹60万盾,”她说,“做了很多份帮工都包吃,所有才省点钱。”

Still too young for factory work, Trang said, she sold buns and sweets, helped out in stores, did housework – “any job that was honest and paid money.”

新鲜出炉的各种肉馅和蔬菜馅的包子在这里是最受欢迎的路边早餐。

Steamed buns stuffed with meat or vegetables, known as baozi, are apopular breakfast on the go.

久而久之,大家就开始把他家的包子叫做“狗不理”包子。

As time went by, people began to call the steamed stuffed buns sold by his family ” Goubuli “.

他人小心灵,做出来的包子好吃,卖得很快,受到人们的称赞。

Small minds of others, so it's delicious steamed stuffed bun, and quickly sold by the people's praise.

武功吃的东西有:小笼包子,旗花面,普集烧鸡,锅盔等。

Kung Fu eat things are: Xiao Long steamed stuffed buns, flag flower, Cape Set chicken, such as Guokui.

的确,谁都不愿做肉包子打狗有去无回的傻事。

Really, everybody does not wish to do fleshy steamed stuffed bun to hit a dog to have go having the hooey that answer.返回搜狐,查看更多



【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3