【饥荒】大更新现已发布!(1/2)

您所在的位置:网站首页 饥荒科雷币怎么获得 【饥荒】大更新现已发布!(1/2)

【饥荒】大更新现已发布!(1/2)

2024-07-10 03:18| 来源: 网络整理| 查看: 265

注意:

1. 以下内容来自科雷论坛,译文以官中为参考,若译文难懂或不熟悉官中则建议查看原文,为方便对比,不删去日志原文。

本篇内容主要为之前测试版所有内容的总结,译文修改了一些打字错误,如果之前都看过可以直接看(在2/2)“仅对上次测试版更新来说的变更”部分

2. 原文标题为:The Don't Starve Mega Update is now live!

3. 原文地址:https://forums.kleientertainment.com/forums/topic/147423-the-dont-starve-mega-update-is-now-live

4. 每行最后括号中的缩写指明了是哪个版本的变更/修复,含义如下:

•  Base:本体,最原始的版本,没有DLC

•  RoG:巨兽统治

•  SW:海难

•  HAM:猪镇

•  ALL:上述全部

大家好!

大修复和生活质量更新现已正式发布!

十分感谢所有参与测试、报告漏洞、提供反馈和建议的玩家。

列出的变更和修复实在是太多了!所以这里总结了一些亮点。

Highlights:

亮点:

•  Additions

增添

    ◦  New item: the Seed of Ruin. It can be obtained by defeating the Ancient Guardian (ALL).

    新物品:毁灭的种子,通过击败远古守护者获得(ALL)

    ◦  The Water Beefalo will now have adorable offspring! (SW).

    现在水牛有可爱的后代啦!(SW)

    ◦  New craftable: the Nightmarish Bird Whistle (HAM).

    新可制作物:噩梦鸟笛(HAM)

    ◦  New Crock Pot recipe: the Meated Nettles, an antihistamine food made with meat! (HAM).

    新烹饪锅配方:肉夹荨麻,一种用肉做的抗组胺食物!(HAM)

 

•  Utility / Interface Changes (ALL)

实用/交互变更(ALL)

    ◦  A new integrated backpack layout can now be enabled in settings.

    现在可以在设置中启用新的融合式背包布局了

    ◦  The maximum number of save slots has been increased to 10.

    存档槽上限提至10

    ◦  A "don't show this again" check box has been added to the “mods enabled” warning screen. Check it if you don't want the warning to appear anymore!.

    模组启用警告界面中加入了“不再显示”勾选框,勾选后就不再出现警告了!

    ◦  Background images will now be shown on the loading screen.

    现在加载界面会显示背景图片

    ◦  Items within a container (chests, etc) can now be used when crafting.

    现在容器(箱子等)中的物品可以直接用于制作

    ◦  Now It’s possible to drop items directly from the inventory/container using the "Force Container (mod)" key, left shift by default, and the right click.

    现在可以直接用“强制移入容器(组合键)”键,这个默认是左shift键,以及右键直接丢下物品

    ◦  Some actions can now be repeated by holding down the mouse buttons.

    现在一些行动可以通过按住鼠标重复进行了(ALL)

    ◦  Decreases the volume of the WX-78's overcharge sound.

    降低了WX-78过载音效的音量(ALL)

•  World Changes

世界变更

    ◦  The caves world generation has been changed to have fewer bridges that lead nowhere (ALL).

    洞穴世界生成时通往死路的路桥会更少出现了

    ◦  World jumping will no longer regenerate sub-worlds of other maps (SW, HAM).

    跳世界不再将其他地图的子世界重置了(SW, HAM)

        ▪  E.g.: Perform a world jump (using the Teleportato) on Shipwrecked will not regenerate the caves and ruins, only the volcano.

        例如:在海难执行跳世界(即使用传送器)只会重置火山,而不会重置洞穴和遗迹

•  Tweaks

调整

    ◦  Cactus Spike, Doydoy Feather, Blueprints, Lotus Plant and Stinger are now burnable (ALL).

    现在仙人掌刺、渡渡鸟羽毛、蓝图、睡莲和蜂刺都可燃了(ALL)

    ◦  Caged birds now accept raw monster meat and refuse cooked eggs (ALL).

    现在鸟笼中的鸟会接受生怪物肉并拒绝熟蛋

    ◦  Batilisk Wing, Raw Birchnut, Leafy Meat and Rainbow Jellyfish are now crock pot ingredients (ALL).

    现在蝙蝠翅膀、生桦栗果、叶肉和彩虹水母可作为烹饪锅原料(ALL)

    ◦  Bundle Wraps can now be used while sailing (SW, HAM).

    现在航行时可以用捆绑包装了(SW, HAM)

    ◦  The action key now prioritizes entering doors if the player is holding an item or is very close to the door (HAM).

    现在如果鼠标持有物品或角色非常靠近门,则按行动键会优先进入门(HAM)

•  New Mechanics

新机制

    ◦  The Lazy Forager can now be refilled with Nightmare Fuel (ALL).

    现在懒人护符可以用噩梦燃料补充(ALL)

    ◦  Tree saplings and crops can now be dug up with a shovel (ALL).

    现在树的树苗和作物可用铲子挖掘(ALL)

    ◦  Most burnt trees now have a chance to occasionally drop a charcoal, and all burnt trees now have a chance to drop an extra charcoal when chopped down (ALL).

    现在大多数燃尽的树有几率偶然掉落一个木炭,所有燃尽的树砍倒时都有几率掉额外一个木炭(ALL)

    ◦  The Sea Yard can now repair the boat without the player being in it (SW, HAM).

    现在角色不在船上,海上修船器也可以修船了(SW, HAM)

    ◦  Stone Slabs will regenerate their loot over time (HAM).

    小石板会随时间再生其掉落物(HAM)

    ◦  Trawl Net will collect a different set of items when used in Lily Ponds (HAM)

    拖网在睡莲池中使用会收集一系列不同的物品(HAM)

    ◦  Items made from iron can now be smelted in the Smelter (HAM).

    现在由铁制作的物品可以在熔炉里炼钢炉熔化(HAM)

•  Creatures Changes

生物变更

    ◦  The Ancient Guardian fight has been redesigned (ALL).

    远古守卫者的战斗已重新设计(ALL)

    ◦  Bees and Killer Bees now need to be closer to their targets to hit them (ALL).

    现在蜜蜂和杀人蜂需要更靠近其目标才能打到目标(ALL)

    ◦  Tallbirds without a nest will now make a new nest, but only on rocky, dirt or magma turf (ALL)

    现在没有巢的高鸟会筑新巢,但只能在岩石、泥土或岩浆地皮上(ALL)

    ◦  Deerclops’s attack area more accurately reflects the FX (RoG, SW, HAM).

    巨鹿的攻击区域与特效更一致了(RoG, SW, HAM)

    ◦  Flup can now respawn correctly (SW).

    现在大眼鱼会正确地重生了(SW)

    ◦  Fire Packim Baggims now no longer attacks monster mobs, and instead helps the player by attacking their target (SW).

    现在火焰帕克白克斯不再攻击怪物,而是帮助玩家攻击玩家的目标(SW)

    ◦  Rabid Beetles, Vampire Bats and Royal Guards are now susceptible to the Deep Rainforest poisonous gas (HAM).

    现在疯狂甲虫、吸血蝙蝠和皇家守卫会受深林毒气影响了(HAM)

•  Bug Fixes

修复

    ◦  Fixed the game window icon not displaying correctly on Windows (ALL).

    修复了Windows系统中,游戏窗口图标显示不正确的问题(ALL)

    ◦  The mouse now tries to ignore mini signs. Solving the issue with mini signs and chests in the same place (ALL).

    现在鼠标会尝试忽略小木牌,解决了小木牌和箱子在相同位置出现的问题(ALL)

    ◦  Fixed Sealnado not considering whether walls are broken or not, in his vacuum attack (SW).

    修复了豹卷风在其真空攻击中不考虑墙是否已经破坏的问题(SW)

    ◦  Fixed Krissures visually erupting forever (SW).

    修复了压力火泉看起来一直在喷发的问题(SW)

    ◦  Sunken items can properly be retrieved with Trawl Net (SW, HAM).

    沉下的物品可以正确地被拖网取回了(SW, HAM)

    ◦  Land shadow creatures will no longer reappear over water (SW, HAM).

    陆地暗影生物重新出现时不会出现在水上了(SW, HAM)

    ◦  Spider monkeys will no longer infest a new tree on every world loading (HAM).

    蜘蛛猴不会在每次地图加载时传播到新的树上了(HAM)

    ◦  Shopkeepers will not get stuck on shop pedestals anymore (HAM).

    店主不会卡在商店展台处了(HAM)

    ◦  Plants and structures will no longer spawn too close to water in Hamlet’s world generation (HAM).

    植物和建筑在猪镇的世界生成中不会生成在离水太近的地方了(HAM)

    ◦  Queen Womant’s loot will no longer get stuck on her throne (HAM).

    蚁后的掉落物不会卡在其王座上了(HAM)

    ◦  Fixed world generation being affected on other worlds if the save slot was Hamlet compatible (HAM).

    修复了如果存档兼容猪镇,其他世界的生成就会受到影响的问题(HAM)

        ▪  E.g.: Forest worlds generating without rivers dividing biomes.

        比如:森林世界生成时不会有河流分隔的生态

那么,接下来这些基本上就是所有变更了!你要全读一遍的话,那就得祝你好运了!

全部的更新日志:

Additions

增添

•  New item: the Seed of Ruin. It can be obtained by defeating the Ancient Guardian (ALL).

新物品:毁灭的种子,通过击败远古守护者获得(ALL)

•  Existing worlds where the Ancient Guardian is already dead will have a Seed of Ruin appearing somewhere in the ruins.

已击败远古守护者的现存世界将会在遗迹的某处产生一个毁灭的种子

•  The Water Beefalo will now have adorable offspring! (SW).

现在水牛有可爱的后代啦!(SW)

•  New craftable: the Nightmarish Bird Whistle (HAM).

新可制作物:噩梦鸟笛(HAM)

•  New Crock Pot recipe: the Meated Nettles, an antihistamine food made with meat! (HAM).

新烹饪锅配方:肉夹荨麻,一种用肉做的抗组胺食物!(HAM)

•  Pherostone, Farm House, Petrifying Bones, Water Reeds and Palace's Watch Tower now have new map icons (HAM).

现在信息素石、农场房屋、石化的骨头、水芦苇和宫殿瞭望台有地图图标了(HAM)

Changes

变更

•  Non-gameplay Changes (ALL)

非游戏性变更(ALL):

    ◦  The mouse wheel can now be used to browse the mods in the mods screen.

    现在模组界面可以用鼠标滚轮浏览模组了

    ◦  Chest and Bundle Wrap UI have better quality now.

    现在箱子和捆绑包装的界面质量更好了

    ◦  A new integrated backpack layout can now be enabled in settings.

    现在可以在设置中启用新的融合式背包布局了

    ◦  Scrolling through the world customization screen and mod configuration screen now no longer shows half of the items on the previous page.

    现在于世界自定义界面和模组设置界面翻页不再保留上一页一半的内容了

    ◦  The maximum number of save slots has been increased to 10.

    存档槽上限提至10

    ◦  A "don't show this again" check box has been added to the “mods enabled” warning screen. Check it if you don't want the warning to appear anymore!

    模组启用警告界面中加入了“不再显示”勾选框,勾选后就不再出现警告了!

    ◦  Background images will now be shown on the loading screen.

    现在加载界面会显示背景图片

•  Gameplay Changes

游戏性变更

    ◦  World

    世界

        ▪  Setting resources to “More” or “Lots” in the world customization no longer spawn them outside the biome they should spawn (ALL).

        将世界自定义中的资源设置为“较多”或“大量”不会将该资源生成在其生态之外的地方了(ALL)

        ▪  Hound and Crocodog waves will occur less frequently as the days go by (ALL).

        猎犬和鳄狗袭击随着天数发生得更不频繁了(ALL)

        ▪  The caves world generation has been changed to have fewer bridges that lead nowhere (ALL).

        洞穴世界生成已改动,即死路桥会更少出现了(ALL)

        ▪  World hopping will not update mob attack wave timers with the time spent outside the world anymore (RoG, SW, HAM).

        世界穿越不再更新该世界之外的生物袭击计时器了(RoG, SW, HAM)

            ▪  That is, traveling between worlds won't force a wave of hounds/crocodogs/etc to spawn if you're outside the world for a while.

            意思是,如果你在其他世界待了一段时间,穿越世界不会强制生成一次猎犬/鳄狗/其他生物

        ▪  World jumping will no longer regenerate sub-worlds of other maps (SW, HAM).

        跳世界不再将其他地图的子世界重置了(SW, HAM)

            ▪  E.g.: Perform a world jump (using the Teleportato) on Shipwrecked will not regenerate the caves and ruins, only the volcano.

            例如:在海难执行跳世界(即使用传送器)只会重置火山,而不会重置洞穴和遗迹

        ▪  Mushrooms can be found in Cave Clefts (HAM).

        洞穴裂缝中可以找到蘑菇了(HAM)

    ◦  Utility / Interface

    实用/交互

        ▪  Items can be stacked on the active item (ALL).

        物品可以堆叠在鼠标的物品上了(ALL)

        ▪  Some actions can now be repeated by holding down the mouse buttons (ALL).

        现在一些行动可以通过按住鼠标重复进行了(ALL)

        ▪  Items within a container (chests, etc) can now be used when crafting (ALL).

        现在容器(箱子等)中的物品可以直接用于制作(ALL)

        ▪  Now It’s possible to drop items directly from the inventory/container using the "Force Container (mod)" key, left shift by default, and the right click (ALL).

        现在可以直接用“强制移入容器(组合键)”键,这个默认是左shift键,以及右键直接丢下物品(ALL)

        ▪  The dusk ambient light is brighter now (ALL).

        现在黄昏环境光更亮一些了(ALL)

        ▪  All trees now have minimap icons for their burned and stump versions (ALL).

        现在所有树的燃毁状态和树桩都有其小地图图标了(ALL)

        ▪  Some minor changes to the mods screen text positions/colors (ALL).

        对模组界面文本位置/颜色做了稍许调整(ALL)

        ▪  Many popups now support the menu cancel key to close them (“ESC” by default) (ALL).

        现在许多弹窗都支持用取消键(默认为ESC键)将其关闭了(ALL)

        ▪  The map border ornament will now match the world you are on (SW, HAM).

        现在地图的边饰会与所在世界匹配了(SW, HAM)

        ▪  Items can now be retrieved from water at greater distances with the action key (SW, HAM).

        现在可以用行动键回收水里的物品了(SW, HAM)

        ▪  The Root Trunk UI is now in the screen’s center, like other chests (HAM).

        现在根箱界面在屏幕中央了,就像其他箱子一样(HAM)

        ▪  Fighting during Aporkalypse will now play an Aporkalypse song, instead of a generic one (HAM).

        现在于大灾变期间战斗会播放大灾变的音乐,而不是通常的音乐(HAM)

    ◦  Tweaks

    调整

        ▪  Character-exclusive items crafted by Wigfrid, Wickerbottom and Woodlegs will no longer disappear when switching characters (ALL).

        当切换角色时,由薇格弗德、薇克伯顿和伍德莱格制作的角色专属物品不再消失了(ALL)

        ▪  Added inspection lines for bee box stages (ALL).

        添加了蜂箱各阶段的检查台词(ALL)

        ▪  Decreases the volume of the WX-78's overcharge sound (ALL).

        降低了WX-78过载音效的音量(ALL)

        ▪  Worm Holes, Catcoons, Electric Isosceles, End Well, Pew-matic Horn and Navigadget now accept any item (ALL).

        现在虫洞、浣猫、电光三角、终结之井、气枪喇叭和导向仪可接受任何物品(ALL)

        ▪  Many structure’s breaking sounds have been adjusted to match their materials (ALL).

        许多建筑的破坏音效已调整与其材料对应了(ALL)

        ▪  Cactus Spike, Doydoy Feather, Blueprints, Lotus Plant and Stinger are now burnable (ALL).

        现在仙人掌刺、渡渡鸟羽毛、蓝图、睡莲和蜂刺都可燃了(ALL)

        ▪  Caged birds now accept raw monster meat and refuse cooked eggs (ALL).

        现在鸟笼中的鸟会接受生怪物肉并拒绝熟蛋

        ▪  Turfs can be stacked up to 20 now (ALL).

        现在地皮可堆叠至20个(ALL)

        ▪  Increased the number of uses for the Tent and Siesta Lean-to to better reflect their crafting cost (ALL).

        提高了帐篷和遮阳篷的使用次数以更好地对应其制作消耗(ALL)

        ▪  The damage absorbed by armors is no longer limited to its current durability. 1% and 100% durability will absorb the same damage points (ALL).

        护甲吸收的伤害不再限制为当前耐久度。1%和100%的耐久都会吸收相同的伤害量了(ALL)

        ▪  Resurrecting using a Life Giving Amulet no longer spawns a skeleton (ALL).

        使用重生护符复活不再生成骷髅了(ALL)

        ▪  Bundles can no longer be placed in the Teleportato container (ALL).

        捆绑包不能放入传送器了(ALL)

        ▪  The Fryfocals fire rate has been lowered a bit, based on other weapons (ALL).

        镭射焦点的开火速率基于其他武器降低了一点(ALL)

        ▪  Lazy Explorer can no longer be spammed and has its own effects (ALL).

        懒人魔杖不能无间断传送且有自己的特效了(ALL)

        ▪  Splumonkey Pods will release all Splumonkeys when set on fire (ALL).

        穴居猴桶在着火时会释放全部的穴居猴(ALL)

        ▪  Companions (Chester, Packim Baggins, etc) will no longer be targeted by the force attack (ALL).

        同伴(切斯特、帕克白克斯等)不会作为强制攻击的目标了(ALL)

        ▪  Houndius Shootius will no longer target others Houndius Shootius (ALL).

        眼睛炮塔不会以其他眼睛炮塔为目标了(ALL)

        ▪  Traps will now stay where they are instead of being picked up when checked (ALL).

        现在陷阱检查后仍会留在地上而不是捡起来(ALL)

        ▪  Players can now collect, pick up items, craft and load weapons while mounted on beefalos (ALL).

        现在玩家可以骑着牛收集、捡起物品,制作、装备武器了(ALL)

        ▪  Lichen, Seaweed, Tubers and Blooming Tubers can be used to feed beefalos now (ALL).

        现在苔藓、水草、块茎和开花块茎可用来喂皮弗娄牛了(ALL)

        ▪  Items can now be lit in inventory when riding a beefalo (ALL).

        现在骑着皮弗娄牛时可以点燃物品栏里的物品了(ALL)

        ▪  The Ancient Guardian's Pillars will be closer to the center of the arena now (ALL).

        现在远古守护者的柱子更靠近中心区域了(ALL)

        ▪  Trees can be chopped from a greater distance now, like in other DLCs (base/RoG).

        现在树可以从更远一点的距离砍到了,就像在其他DLC里一样(Base/RoG)

        ▪  Dragoon Egg now has a chance to drop obsidian (SW).

        现在呆龙蛋有几率掉落黑曜石(SW)

        ▪  Mussel Beds now stack up to 10 (SW).

        现在贻贝岩可叠加10个(SW)

        ▪  Decreased the collision radius of planted Mussel Sticks (SW).

        降低了放置的贝棒的碰撞半径(SW)

        ▪  Chest of the Depths, Steamer Trunk and Octopus Chest are no longer burnable (SW).

        深渊宝箱、海上的旅行箱、章鱼宝箱都不可燃了(SW)

        ▪  Rawling is no longer burnable and is now considered an unrecoverable item (SW).

        罗林不可燃了,并认为是一个不可恢复物品(SW)

        ▪  The Slot Machine now only drains sanity on use (SW).

        现在老虎机只会在使用时损失精神(SW)

        ▪  The Sea Worther now floats (SW, HAM).

        现在海洋财宝可漂浮了(SW, HAM)

        ▪  Sea Chest has a new placement animation (SW, HAM).

        海上箱子有了新的放置动画(SW, HAM)

        ▪  Strong winds will no longer pick up flowers (SW, HAM).

        强风不再吹起花了(SW, HAM)

        ▪  Bundle Wraps can now be used while sailing (SW, HAM).

        现在航行时可以用捆绑包装了(SW, HAM)

        ▪  Deployables can now be placed from a tiny distance (SW, HAM).

        现在可部署物可以很小的距离放置了(SW, HAM)

        ▪  Some staffs can now cast on land while the player is sailing (SW, HAM).

        现在一些魔杖可以在角色航行时施放在地上(SW, HAM)

        ▪  Eating Dried Jellyfish now restores sanity and more hunger (SW, HAM).

        现在吃晒干的水母会回复更多精神值和饱食度(SW, HAM)

        ▪  Dried Seaweed now restores sanity and dries faster (SW, HAM).

        现在干海带可回复精神值,并晾得更快(SW, HAM)

        ▪  The effects given by consuming the Tropical Bouillabaisse now last longer (SW, HAM).

        现在食用热带鱼汤带来的效果持续更久了(SW, HAM)

        ▪  Periodic attacks on Fish Farms have been changed to an attack chance when fishes are collected (SW, HAM).

        对养鱼场的周期性袭击改为收集鱼时有几率会有袭击(SW, HAM)

        ▪  Added distance to the placement of wood fences and gates, like walls (SW, HAM).

        添加了木栅栏和木门的放置距离,就像墙一样(SW, HAM)

        ▪  The Brain of Thought will not be consumed if the player already knows the crafting recipe (SW, HAM).

        如果角色已经知道了制作配方,思维帽将不会消耗(SW, HAM)

        ▪  Neon Quattro and Tropical Bouillabaisse will lower the player's temperature by more points than before (SW, HAM).

        霓虹鱼和热带鱼汤可以比之前降低更多角色的体温(SW, HAM)

        ▪  When a Worker Pigman dies before fixing the broken structure it was supposed to, a new Worker will spawn after a while and not instantly, as it was (HAM).

        当猪人工人修完破损建筑之前死亡时,一个新的工人会在一段时间后生成而不像之前一样立即生成(HAM)

        ▪  Topiaries and Hedges are now burnable and have a leafs effect when hammered (HAM).

        现在杂乱植物和树篱可燃,并且锤击时有落叶特效(HAM)

        ▪  Hippopotamoose Antlers can now be stacked (HAM).

        现在河鹿角可堆叠了(HAM)

        ▪  Waves now collide with Lily Pads (HAM).

        现在海浪可与睡莲叶碰撞(HAM)

        ▪  Claw Palm Sapling is now an item instead of a structure (HAM).

        现在爪棕榈树苗是一个物品而不是一个建筑(HAM)

        ▪  Vortex Cloak no longer prevents stunlocking when at 0% durability (HAM).

        旋涡斗篷在0%耐久时不再防止眩晕硬直(HAM)

        ▪  Mant Mask durability is now consumed by wearing it, like the Mant Suit (HAM).

        现在蚁人面具穿戴时消耗耐久,就像蚁人盔甲一样(HAM)

        ▪  Lamp Post will not turn off when placed in caves (HAM).

        路灯放置在洞穴里不会关闭了(HAM)

        ▪  The Glommer's Flower can no longer be stored in the Root Trunk (HAM).

        格罗姆花不能存在根箱里了(HAM)

        ▪  Sprinkler Pipes don't block placement anymore (HAM).

        洒水器管道不再阻挡放置了(HAM)

        ▪  Unrecoverable items can no longer be stored in the Root Trunk (HAM).

        不可恢复的物品无法存入根箱了(HAM)

        ▪  Fountain of Youth's water generation time is now affected by long time passes (sleeping, coming back from another world) (HAM).

        现在不老泉的水再生时间会受长时间流逝影响了(比如睡觉、从其他世界回来)(HAM)

        ▪  Leaving and entering the world no longer cancels Vampire Bats' attacks (HAM).

        离开世界与进入世界不再取消吸血蝙蝠的袭击了(HAM)

        ▪  Beefalos gain more health by eating foods that restore health (HAM).

        皮弗娄牛吃回复生命值的食物可以获得更多生命值了(HAM)

        ▪  Cork Bowl Canoe now unequips its items when picked up (HAM).

        现在碗状软木舟在捡起时会卸下其中的物品(HAM)

        ▪  Hamlet's Parrot now drops Azure Feather, to better match its color (HAM).

        现在猪镇的鹦鹉会掉落蔚蓝羽毛,以与其颜色更好地匹配(HAM)

        ▪  The Large Iron Hulk can no longer be teleported to interiors (HAM).

        大块废铁不能传送到室内了(HAM)

        ▪  The action key now prioritizes entering doors if the player is holding an item or is very close to the door (HAM).

        现在如果鼠标持有物品或角色非常靠近门,按行动键会优先进入门(HAM)

        ▪  Cut Grass is now green in Hamlet (HAM).

        现在猪镇中的割下的草是绿色的了(HAM)

        ▪  My City Hall will no longer be locked during the night (HAM).

        “我的市政厅”不会在晚上锁上了(HAM)

    ◦  New Mechanics

    新机制

        ▪  The Lazy Forager can now be refilled with Nightmare Fuel (ALL).

        现在懒人护符可以用噩梦燃料补充(ALL)

        ▪  Tree saplings and crops can now be dug up with a shovel (ALL).

        现在树的树苗和作物可用铲子挖掘(ALL)

        ▪  An animation used when setting things on fire with the torch and lighter has been added (ALL).

        添加了用火把和打火机点燃东西的动画(ALL)

        ▪  Non-Endothermic Campfires and Fire Pits will now drop a charcoal when the fire goes out, if it was fueled to the max stage (ALL).

        现在非冰火堆和火坑在燃料加至最大阶段熄灭后会掉落一个木炭(ALL)

        ▪  Most burnt trees now have a chance to occasionally drop a charcoal, and all burnt trees now have a chance to drop an extra charcoal when chopped down (ALL).

        现在大多数燃尽的树有几率偶然掉落一个木炭,所有燃尽的树砍倒时都有几率掉额外一个木炭(ALL)

        ▪  Krissures can now be removed using coconades explosion (SW).

        现在压力火泉可用椰弹爆炸移除(SW)

        ▪  Yaarctopus accepts a new recipe and has new common loot (SW).

        海盗章鱼可接受一个新配方,并有了新的常规奖励物(SW)

        ▪  The Volcanic and Ancient crafting tabs will be both available when using the Brain of Thought hat on non-Hamlet compatible saves (SW).

        使用思维帽且不与猪镇兼容时,火山和远古制作栏会同时生效(SW)

        ▪  The Tar Extractor will pile up the produced tars if the player is away (SW).

        如果角色远离焦油提取器,焦油提取器会将产物焦油堆叠(SW)

        ▪  Map-exclusive recipes are now learned when crafted and thus available for crafting on other maps (SW, HAM).

        现在地图专属配方在制作时可习得,因此在其他地图上也可制作(SW, HAM)

        ▪  The Sea Yard can now repair the boat without the player being in it (SW, HAM).

        现在角色不在船上,海上修船器也可以修船了(SW, HAM)

        ▪  The Tar Lamp can now be refilled with tar (SW, HAM).

        现在焦油灯可以用焦油补充(SW, HAM)

        ▪  The action key can now be used to collect fish from Fish Farms (SW, HAM).

        现在行动键可收集养鱼场的鱼了(SW, HAM)

        ▪  The Living Artifact is now able to break Obsidian Rocks and Dragoon's Dens with its special attack (HAM).

        现在活性机甲可用其特殊攻击打破黑曜石岩和呆龙巢(HAM)

        ▪  Cloth's Blueprint and Bamboo have been added to Smashing Pot loot (HAM).

        布的蓝图和竹子加入了易碎瓦罐的掉落物(HAM)

        ▪  Particulate Purifier now prevents the Hay Fever (HAM).

        现在颗粒净化器可以防止花粉症(HAM)

        ▪  Stone Slabs will regenerate their loot over time (HAM).

        小石板会随时间再生其掉落物(HAM)

            ▪  Older worlds will have their Stone Slabs restocked.

            旧世界的小石板会更新一次

        ▪  Shears can now be used to efficiently hack bamboo and vines (HAM).

        现在剪刀可用于高效砍下竹子和藤蔓(HAM)

        ▪  Trawl Net will collect a different set of items when used in Lily Ponds (HAM).

        拖网在睡莲池中使用会收集一系列不同的物品(HAM)

        ▪  Items made from iron can now be smelted in the Smelter (HAM).

        由铁制作的物品可以在熔炉里炼钢炉熔化(HAM)

        ▪  Dark Tatters can now be used to efficiently refuel the Vortex Cloak (HAM).

        现在暗影碎布可高效地补充旋涡斗篷(HAM)

        ▪  Oincs now drop in their higher value versions, when possible (HAM).

        现在呼噜币可能的话会掉落其更高价值的版本(HAM)

        ▪  Wilba will now drown when transforming into Werewilba while on a boat (HAM).

        现在薇尔芭在船上转变会溺水(HAM)

        ▪  The gas mask now applies a special voice effect (HAM).

        现在防毒面具会施加一个特殊的语音效果(HAM)

        ▪  The action key can now be used to collect alloy from smelters (HAM).

        现在可以用行动键收集炼钢炉的合金了(HAM)

        ▪  Gnat Mounds now have a chance to drop Nitre (HAM).

        现在虫丘有几率掉落硝石(HAM)

        ▪  Ball Pein Hammer can now remove gems from Ancient Statues (HAM).

        现在圆头锤可以移出远古雕像中的宝石(HAM)

    ◦  New Crock Pot Ingredients

    新的烹饪锅原料

        ▪  Batilisk Wing, Raw Birchnut, Leafy Meat and Rainbow Jellyfish.

        蝙蝠翅膀、生桦栗果、叶肉和彩虹水母

    ◦  The following items have had their stats changed:

    以下物品的状态有变化:

        ▪  Pick/Axe: has more uses, does more damage (ALL).

        镐斧:使用次数更多,伤害更高(ALL)

        ▪  Thulecite Club: has more uses (ALL). 

        铥矿棒:使用次数更多(ALL)

        ▪  Star Caller's Staff: the Dwarf Star stays longer (ALL).

        唤星者魔杖:矮星持续时间更久(ALL)

        ▪  Insulated Pack and Sea Sack: has more slots, are no longer burnable (RoG, SW, HAM).

        保鲜背包和海上保鲜袋:格子更多,不再可燃(RoG, SW, HAM)

        ▪  Tar Suit: lasts longer, can be repaired with tar (SW).

        焦油套装:持续时间更久,可以用焦油修补(SW)

        ▪  Windbreaker: increased water resistance (SW).

        防风衣:提高防水性(SW)

        ▪  Quackering Ram: more uses, less damage, added cooldown (SW, HAM).

        海妖撞锤:使用次数更多,伤害减少,添加了冷却(SW, HAM)

        ▪  Snakeskin Jacket: increased water resistance (SW, HAM).

        蛇皮夹克:提高防水性(SW, HAM)

        ▪  Fancy Helmet and Tin Suit: increased defense, decreased movement penalty (HAM).

        花哨的头盔和铁罐甲:提高了防御,降低了移动惩罚(HAM)

        ▪  Weevole Mantle: increased defense, added water resistance (HAM).

        象鼻鼠虫披风:提高了防御,添加了防水性(HAM)

        ▪  Vortex Clock: has more slots, less sanity drain, cheaper repair (HAM).

        旋涡斗篷:格子更多,精神损失更少,修补更便宜(HAM)

        ▪  Bramble Husk: increased defense, increased durability (HAM).

        荆棘外壳:提高防御,提高耐久(HAM)

        ▪  Thunderhat: lightning strikes consume less durability (HAM).

        雷帽:雷击消耗更少耐久(HAM)

    ◦  Crafting Recipes Changes

    制作配方变更:

        ▪  Changed the position of the Bundle Wrap crafting recipe to be near the top (ALL).

        将捆绑包装的制作位置调整至接近顶部(ALL)

        ▪  Insulated Pack, Bat Bat, Marble Suit, Potted Ferns, Thunderhat and Cat Cap cost less resources now (ALL).

        现在隔热包、蝙蝠、大理石甲、蕨类盆栽、雷帽和猫帽消耗更少的资源(ALL)

        ▪  Rabbit earmuffs no longer need a Science Machine to prototype (ALL).

        兔耳罩不再需要科学机器制作原型(ALL)

        ▪  Tar Extractor and Sea Yard now require the Alchemy Engine to prototype (SW).

        现在焦油提取器和海上修船器需要炼金引擎制作原型(SW)

        ▪  Boat Torch can be crafted in Hamlet (HAM).

        船载火炬可以在猪镇制作了(HAM)

        ▪  The pig shop Swinesbury Mineral Exchange now has a more expensive crafting recipe (HAM).

        现在猪伯利证券交易所的制作更贵了(HAM)

    ◦  These items/structures now drop items when hammered/deconstructed

    现在这些物品/建筑在被锤击/拆解时会掉落物品:

        ▪  Spiderhat, Palace's Watch Tower, Swinesbury Academy, Farm House, Quarry Lodgings, Mandrake Hill and Intricate Topiary.

        蜘蛛帽、宫殿的瞭望塔、猪伯利学会、农场房屋、采石场住所、曼德拉丘和杂乱的植物

    ◦  Creatures Changes

    生物变更

        ▪  The Ancient Guardian fight has been redesigned (ALL).

        远古守卫者的战斗已重新设计(ALL)

        ▪  Batilisks now drop Batilisk Wings more frequently (ALL).

        现在蝙蝠会更频繁地掉落蝙蝠翅膀(ALL)

        ▪  Bees and Killer Bees now need to be closer to their targets to hit them (ALL).

        现在蜜蜂和杀人蜂需要更靠近其目标才能打到目标(ALL)

        ▪  Tallbirds without a nest will now make a new nest, but only on rocky, dirt or magma turf (ALL).

        现在没有巢的高鸟会筑新巢,但只能在岩石、泥土或岩浆地皮上(ALL)

        ▪  Changed the time for Tallbirds to lay a new egg to be more inline with other food sources (ALL).

        更改了高鸟下蛋时间以与其他食物来源更协调(ALL)

        ▪  Mobs that accept food will no longer accept food they cannot eat (ALL).

        能接收食物的生物不再接收其不能吃的食物了(ALL)

        ▪  Shadow Splumonkeys will no longer throw manure (ALL).

        暗影穴居猴不再扔便便了(ALL)

        ▪  Homeless frogs will sleep at night now (ALL).

        现在无家可归的青蛙在晚上会睡觉了(ALL)

        ▪  Shadow Hands (the campfire stealing hands) no longer trigger spider creep (ALL).

        影手(灭火的手)不再触发蜘蛛网了(ALL)

        ▪  Krampus will no longer steal backpacks and will not try to follow the player in water (ALL).

        坎普斯不再偷取背包,当角色在水上时也不会尝试跟踪了(ALL)

        ▪  Shadow Creatures will no longer be affected and activate spider webs (ALL).

        暗影生物不会触发蜘蛛网了(ALL)

        ▪  Mounted Beefalos will no longer gain speed when on roads (ALL).

        骑着弗牛走在路上不再增加移速了(ALL)

        ▪  Deerclops’s attack area more accurately reflects the FX (RoG, SW, HAM).

        巨鹿的攻击区域与特效更一致了(RoG, SW, HAM)

        ▪  Dragoons now drop Dragoon Hearts more frequently (SW).

        现在呆龙会更频繁地掉落呆龙心脏(SW)

        ▪  Dragoons now drop more Monster Meat (SW).

        现在呆龙会掉落更多怪物肉(SW)

        ▪  The Fire Packim Baggims will no longer attack monster characters, like Webber (SW).

        火焰帕克白克斯不再攻击怪物角色了,比如韦伯(SW)

        ▪  Packim Baggims will not trigger spider webs and will not be slowed by them (SW).

        帕克白克斯不再触发蜘蛛网,也不会被蜘蛛网减速了(SW)

        ▪  Fire Packim Baggims now no longer attacks monster mobs, and instead helps the player by attacking their target (SW).

        现在火焰帕克白克斯不再攻击怪物,而是帮助玩家攻击玩家的目标(SW)

        ▪  Snakes and Flup can now be trapped (SW, HAM).

        现在蛇和大眼鱼可以被陷阱捕捉(SW, HAM)

        ▪  Bees and mosquitos can now chase their target across water. Also, flying insects can be dropped over water without sinking (SW, HAM).

        现在蜜蜂和蚊子会跨水追逐其目标了。此外,飞行的昆虫扔在水上不会沉下去了(SW, HAM)

        ▪  Adult and teen Doydoys will now float when dropped over water (SW, HAM).

        现在成年和青年渡渡鸟掉在水上会漂浮(SW, HAM)

        ▪  Wind will no longer affect the speed of Shadow Creatures, Ghosts and the BFB (SW, HAM).

        风不再影响暗影生物、幽灵以及友善的大鹏的移速了(SW, HAM)

        ▪  Nightmare creatures, Ghosts and companions no longer trigger traps in Hamlet ruins (HAM).

        暗影生物、幽灵和同伴不再触发猪镇遗迹的陷阱了(HAM)

        ▪  Rabid Beetles, Vampire Bats and Royal Guards are now susceptible to the Deep Rainforest poisonous gas (HAM).

        现在疯狂甲虫、吸血蝙蝠和皇家守卫会受深林毒气影响了(HAM)

        ▪  City pigmans now walk home during the dusk, instead of running (HAM).

        现在城镇猪人在黄昏时会走回家,而不是跑回去(HAM)

        ▪  The Worker pigman will no longer spawn to repair player built structures (HAM).

        工人猪人不再生成去维修玩家建造的建筑了(HAM)

        ▪  Bees and butterflies are now affected by the Bug B'Gone's poison cloud (HAM).

        现在蜜蜂和蝴蝶会受驱虫剂毒雾影响了(HAM)

        ▪  Piko will now drop the item it has picked up, when caught in a trap (HAM).

        现在异食松鼠被陷阱捕捉后会掉落捡起的物品(HAM)

        ▪  Pigman Mayor now has his own unique name (HAM).

        现在猪人镇长有了自己独特的名字(HAM)

        ▪  Peagawk will now run away from Poison Dartfrogs (HAM).

        现在呆望雀会逃离箭毒蛙(HAM)

    ◦  Now Floats (SW, HAM)

    以下东西现可漂浮了(SW, HAM)

        ▪  Wood Fence, Wood Gate, Mini Sign and Feather Pencil.

        木栅栏、木门、小木牌和羽毛笔

        ▪  Ice, crops seeds, Jungle Tree Seed, Mant Suit and Tin Suit.

        冰、作物种子、丛林树种子、蚁人盔甲和铁罐甲

        ▪  Tar Lamp and Regal Scepter.

        焦油灯和帝王权杖

    ◦  Hamlet's Economy Changes (HAM)

    猪镇经济性变更(HAM)

        ▪  Platapine Quills are now tradable with the Collector Pigman.

        现在鸭嘴豪猪刺可以与收集者猪人交易了

        ▪  Hippopotamoose Antlers are now tradable with the Hunter Pigman.

        现在河鹿角可以与猎人猪人交易了

        ▪  The Trawl Net Blueprint can now be purchased in the Tinkerer's Tower.

        现在拖网蓝图可在小发明匠的塔楼中购买

        ▪  Sewing Kits can now be purchased in the Sow's Ear Hat Shop.

        现在针线包可在母猪耳朵帽子店购买

        ▪  Ice staff, Red staff, Chill amulet, Glow Berry and Down Feather had their price reduced in Hamlet shops. Gears and Halberd had their price increased.

        冰魔杖、火魔杖、寒冰护符、发光浆果和麋鹿鹅羽毛在猪镇商店中的价格降低了,齿轮和戟的价格提高了

        ▪  The worker pigman now accepts more than one item per day.

        现在工人猪人每天可接受多个物品了

    ◦  Hamlet’s Interior Changes (HAM)

    猪镇室内变更(HAM)

        ▪  Resurrectors inside interiors will now remove the maximum health penalty after the interior is destroyed.

        现在于室内的复活装置在室内被摧毁时(即室内不存在了)会正确地移除生命值惩罚

        ▪  Destroying a structure with an interior (Slanty Shanty, Pig Shops) now destroys all rooms and structures, dropping the resulting loot and the items that were inside them.

        现在摧毁有室内的建筑(歪斜的小木屋、猪人商店)会摧毁所有房间和建筑,并掉落最终掉落物以及建筑内的物品

        ▪  Destroying a room now only destroys extra rooms not connected to the main entrance, and will also destroy structures and drop the resulting loot and the items that were inside the extra rooms.

        现在摧毁房间只会摧毁不与主入口相连的额外房间了,并且掉落建筑的最终掉落物以及额外房间内的物品

        ▪  These changes will help the performance of long running worlds, but will not affect existing worlds.

        这些变更有助于改善生存很久的世界的性能,但对现存世界没有影响

        ▪  This will also avoid losing non-recoverable items, but be aware that not all things will be retrieved (like some plantable structures), so prefer to remove everything manually.

        这也能避免丢失不可恢复的物品,但要注意不是所有东西都能回收(比如一些可放置的建筑),因此最好还是手动移除所有东西

Bug Fixes

修复

•  Hamlet Interiors Fixes (HAM)

猪镇室内的修复(HAM)

    ◦  Fixed hurricane storms resetting after entering and exiting an interior.

    修复了飓风季风暴在进入并离开室内后会重置的问题

    ◦  Resurrect between interiors and exteriors now works correctly. For example: dying in Hamlet and resurrecting inside an interior in Shipwrecked.

    现在在室内和室外之间的复活能正确运作了,例如:在猪镇死亡,可以在海难的室内复活

    ◦  Fixed Portable Crock Pot and Smelter’s light always on when in an interior.

    修复了便携式烹饪锅和炼钢炉的光在室内总是亮着的问题

    ◦  Fixed a crash related to burnt Crock Pots in interiors.

    修复了与室内的燃毁烹饪锅有关的崩溃(HAM)

    ◦  Fixed a crash related to building interior doors with the action key (space bar by default).

    修复了与用行动键(默认空格键)建造室内门有关的崩溃

    ◦  All interior crafts can now be correctly positioned with the action key.

    现在所有室内制造都可以正确地用行动键放置了

    ◦  Hedges, fences and sandbags will no longer be visually angled wrongly when leaving an interior.

    离开室内时,树篱、栅栏和沙袋不再出现视觉角度错误

    ◦  It is no longer possible to place deployables inside interior walls.

    不再可以将可部署物放置在室内墙里

    ◦  Prevents loot from getting stuck inside interior walls.

    防止了掉落物卡住室内墙里

    ◦  Flowers can no longer be planted in water and interiors.

    花不能在水上或室内种植了

    ◦  Spawners placed inside interiors will spawn their mobs correctly if the player is outside.

    置于室内的生成点在角色处于室外时也会正确生成对应生物了

    ◦  Fixed Royal Guards (called by the Shopkeeper or Wilba) not appearing if the player exits the interior quickly.

    修复了如果玩家离开室内够快,皇家守卫(由店主或薇尔芭召唤的)就不会出现的问题

    ◦  The Lazy Explorer can no longer be used to teleport outside of interior walls.

    懒人魔杖不能用于传送到室内墙之外的地方了

    ◦  Fixed Pog getting his feral appearance after leaving interiors.

    修复了哈巴狸在离开室内后会回到野性外观的问题

    ◦  Fixed Poison FX disappearing on some mobs after exiting interiors.

    修复了离开室内后一些生物的中毒特效会消失的问题

    ◦  Fixed a crash with Wood Gates built in interiors.

    修复了木门建于室内导致的崩溃

    ◦  Fixed being able to get stuck inside an interior by using a Deconstruction Staff on the door or breaking it by placing something too close to it.

    修复了对门使用拆解魔杖或通过贴门放东西将其破坏会导致卡在室内的问题

    ◦  Fixed structures not saving their interior if they are burning when saved.

    修复了如果建筑在保存时在燃烧,则该建筑不会保存其室内的问题

    ◦  Fixed caves/ruins earthquake debris falling inside interiors.

    修复了洞穴/遗迹地震的碎物在室内也会掉落的问题

    ◦  Fixed Shipwecked's world edge fog disappearing when the player entered an interior.

    修复了角色进入室内时,海难世界边界迷雾会消失的问题

    ◦  Fixed Mant warriors and Magiluminescence emitting light when in interiors when they shouldn't.

    修复了蚁人战士和魔光护符在室内不该发光时会发光的问题

    ◦  Fixed Telelocator Focus being able to be placed too close to interior walls.

    修复了传送焦点能够放在非常靠近室内墙的位置的问题

    ◦  Fixed aquatic followers following the player into interiors.

    修复了水生跟随者会跟着角色进入室内的问题

    ◦  Fixed Sandbags and walls blocking passage when broken and in interiors.

    修复了在室内的沙袋和墙损坏后仍会阻挡通过的问题

    ◦  Fixed the player walking awkwardly when trying to enter a door in interiors.

    修复了角色尝试进入室内的门时走路困难的问题

•  Iron Hulk Pieces Fixes (HAM)

“废铁”碎片的修复(HAM)

    ◦  They will no longer attempt to use the jump attack if their target is in water.

    当目标在水里时,它们不再尝试使用跳跃攻击

    ◦  Fixed the light staying on sometimes when they deactivate.

    修复了当其失效时,其发出的光有时还会保留的问题

    ◦  They will now look in the direction they will fire their laser attack.

    现在它们会看向要发射激光攻击的方向

    ◦  Fixed being able to teleport them to interiors.

    修复了能将其传送到室内的问题

•  Destroyed City Structures Fixes (HAM)

被摧毁的城镇建筑的修复(HAM)

    ◦  Will have their correct inspection lines.

    会有其正确的检查台词了

    ◦  They will not get an invalid name after reloading the world (or just exist in the case of Topiaries) and didn't become invisible after the second world reload.

    在重新加载世界后,它们不会获取到一个无效的名字,并且第二次加载后也不会变得不可见了

•  Tamed Beefalo Fixes

驯化的皮弗娄牛的修复

    ◦  Fixed many actions that made the character invisible and frozen (ALL).

    修复了许多动作能使角色不可见并定住的问题(ALL)

    ◦  Weather pain and Lazy Explorer cast animations will no longer use beefalo's attack animation (ALL).

    天气风向标和懒人魔杖的施放动画不再使用皮弗娄牛的攻击动画了(ALL)

    ◦  Prevents the player from remounting right after being thrown away (ALL).

    角色不能在被抛下后立即重新骑回来了(ALL)

    ◦  The player will perform the sneeze, poison and cold animations properly (ALL).

    角色能正确地执行打喷嚏、中毒和寒冷动画了(ALL)

    ◦  The height of the player's quotes is adjusted with its height (ALL).

    角色的台词显示高度会受弗牛高度而调整(ALL)

    ◦  Meele attacks no longer use the equipped weapon (durability and damage) (ALL).

    近战攻击不再使用装备的武器(耐久和伤害)了(ALL)

    ◦  Fixed armor effects activating even if the attack hits a mounted beefalo (ALL).

    修复了攻击到骑行的皮弗娄牛也会触发护甲效果的问题(ALL)

    ◦  Fixed being able to use the bug net while riding them (ALL).

    修复了可以骑着皮弗娄牛使用捕虫网的问题(ALL)

    ◦  Fixed mounted beefalo being affected by character’s damage modifiers (ALL).

    修复了骑着的皮弗娄牛会受角色伤害系数影响的问题(ALL)

    ◦  Fixed not being able to feed beefalos with twigs (Base). 

    修复了不能用树枝喂皮弗娄牛的问题(Base)

    ◦  Fixed a crash with Wilba transforming into Werewilba when mounted on a beefalo (HAM).

    修复了薇尔芭骑着弗牛变疯薇尔芭导致的崩溃(HAM)

•  Mini Sign Fixes

小木牌的修复

    ◦  The mouse now tries to ignore mini signs. Solving the issue with mini signs and chests in the same place (ALL).

    现在鼠标会尝试忽略小木牌,解决了小目标和箱子在相同位置出现的问题(ALL)

    ◦  Can now be only drawn with nearby items, as intended (ALL).

    现在只可以预期地画附近的物品了(ALL)

    ◦  Can no longer be placed on water (SW, HAM).

    不能放置在水上了(SW, HAM)

    ◦  Will no longer draw the utility "shelf_slot" entity (HAM).

    不会画“shelf_slot”实体了(HAM)

•  Lazy Forager Fixes

懒人护符的修复

    ◦  Has its own visual effects (ALL).

    有其自己的特效了(ALL)

    ◦  Items taken from a stack will visually come from the stack and not from a random position on screen (ALL).

    从一堆中获取的物品视觉上会从堆叠处进入物品栏,而不是屏幕的随机位置(ALL)

    ◦  Can no longer pick up sunken relics and stuck them in the player's inventory (HAM).

    不能捡起沉落的遗物并卡在玩家的物品栏里了(HAM)

•  Bundle Wrap Fixes

捆绑包装的修复:

    ◦  Improved animation timing, added sounds and effects (ALL).

    改善了动画时间,添加了音效和特效(ALL)

    ◦  Does not allow irreplaceable items to be packaged (ALL).

    不允许打包不可替代的独特物品了(ALL)

    ◦  Fixed the position in which the items come/go from the container on the screen (ALL).

    修复了物品来自/进入容器在屏幕上的位置(ALL)

    ◦  Items will no longer fly away from the bundle when you open it (ALL).

    在打开捆绑包时,物品不会飞开了(ALL)

    ◦  It now has its own wrapping animation (ALL).

    现在有了自己的打包动画(ALL)

    ◦  Can now be unwrapped when on ground (SW, HAM).

    现在放到地面上可以直接解包了(SW, HAM)

    ◦  Floating bundles and wax paper on non-Hamlet saves will no longer be invisible (SW).

    漂浮的捆绑包和蜡纸在非猪镇存档中不再不可见(SW)

•  Fryfocals Fixes

镭射焦点的修复

    ◦  The projectile will come out of the glasses when using it mounted on a beefalo (ALL).

    骑在皮弗娄牛上时,抛射物会从眼镜的位置射出(ALL)

    ◦  Shock damage caused by using it while wet will no longer be doubled (ALL).

    在潮湿时使用导致的电击伤害不再翻倍(ALL)

    ◦  Will use the correct attack animation while sailing (SW, HAM).

    航行时会使用正确的攻击动画(SW, HAM)

•  Wood Fences/Gates Fixes

木栅栏/木门的修复

    ◦  Improved positioning preview accuracy (ALL).

    改善了位置预览的准确性(ALL)

    ◦  Added the missing texts for opening, closing and placing (ALL).

    添加了缺失的打开、关闭和放置文本(ALL)

    ◦  Will not have their drops doubled after being broken by charged obsidian tools (SW).

    被充能的黑曜石工具破坏后不再掉落双倍掉落物(SW)

    ◦  Can no longer be placed in water in non-Hamlet worlds (SW).

     在非猪镇世界中不可放置在水里了(SW)

•  Telebrella Fixes

传送伞的修复

    ◦  On the last use, it will only disappear after the teleportation animation ends (ALL).

    在最后一次使用时,它会在传送动画结束后消失(ALL)

    ◦  Fixed player bloom and shadow in teleport animation (ALL).

    修复了角色在传送动画中的泛光和阴影效果(ALL)

    ◦  The boat will not visually disappear on teleport anymore while on a boat (SW, HAM).

    在船上使用时,船视觉上不会跟着传送消失了(SW, HAM)

•  Trees Fixes

树的修复

    ◦  Tree seeds, after being set on fire and extinguished will no longer be automatically planted (ALL).

    树种子,在点火并熄灭后不再自动种植(ALL)

    ◦  Fixed Birchnut Trees dropping an extra acorn on the wrong side (RoG, SW, HAM).

    修复了桦栗树会将额外的桦栗果掉落在错误的一边的问题(RoG, SW, HAM)

    ◦  Birchnut and tea tree stumps will no longer become non-flammable when the player moves away from them (RoG, HAM).

    桦栗树和茶树树桩在角色远离后不会变成不可燃的了(RoG, HAM)

    ◦  Vipers will drop from Cocooned trees, instead of normal snakes, when the tree is set on fire (HAM).

    在蝰蛇所在的树着火时,蝰蛇会从树上掉下来,而不是普通的蛇(HAM)

    ◦  When cutting down or burning down Piko's tree, he will now try to find another home (HAM).

    当砍倒或燃毁异食松鼠的树时,它会尝试找到另一个住处(HAM)

    ◦  Fixed the medium Rainforest Tree not showing a piece of the trunk when chopped (HAM).

    修复了中型雨林树砍伐后不显示其树桩的问题(HAM)

•  Adventure Mode Fixes

冒险模式的修复

    ◦  Fixed waves appearing in the “Epilogue: Checkmate” chapter, instead of void (ALL).

    修复了“尾声:胜负已分”章节地图边缘是海洋而不是虚空的问题(ALL)

    ◦  Fixed Palm Trees spawning in the “King of Winter” chapter (SW, HAM).

    修复了“冬季之王”章节会生成椰树的问题(SW, HAM)

    ◦  Fixed excessive amounts of Clockworks in the “Darkness” chapter (SW, HAM).

    修复了“永夜”章节发条生物过多的问题(SW, HAM)

    ◦  Fixed the world generation animation not being the forest (SW, HAM).

    修复了世界生成动画不是“森林”的问题(SW, HAM)

•  Tuber Tree fixes (HAM)

块茎树的修复(HAM)

    ◦  The bloom will remain after save-load if any tubes have already been collected.

    在保存加载后,如果有块茎已被收集,树上的花仍会保留

    ◦  The amount of tubes will be visually applied after the save-load.

    在保存加载后,能直接看出树上的块茎数量了

    ◦  Fixed some crashes with stumps and burnt trees trying to bloom.

    修复了树桩和燃毁的树尝试开花导致的一些崩溃

    ◦  Can now be collected after save-load if any tubes have already been collected.

    在保存加载后,即使有块茎已被收集,现在也可以继续收集了

    ◦  Now swings normally after being hit.

    现在被击中后会正常摆动

    ◦  Fixed the bloom not ending at the end of the lush season in some cases.

    修复了由于一些原因在繁茂季末花不凋谢的问题

•  Localization and Typo Fixes

本地化和打字错误修复

    ◦  Minor corrections to the Chinese translation (ALL).

    对中文翻译做了稍许修正(ALL)

    ◦  Fixed Maxwell's name, when sitting on the Throne, not using translations (ALL).

    修复了坐在王座上的麦斯威尔的名字不使用翻译的问题(ALL)

    ◦  Fixed a bunch of typos in quotes and recipe descriptions (ALL).

    修复了台词和配方描述中的一些打字错误(ALL)

    ◦  Fixed the cave Rope using quotes for the closed BFB cave Rope (ALL).

    修复了洞穴绳子使用了大鹏洞穴绳子的台词的问题(ALL)

    ◦  Fixed some missing world customization texts (ALL).

    修复了一些缺失的世界自定义文本(ALL)

    ◦  Fish shoals now use their own inspection lines (SW).

    现在热带鱼群使用其自己的检查台词(SW)

    ◦  Fixed some missing inspection lines in SW compatible worlds (SW).

    修复了在与海难兼容的世界中一些缺失的检查台词(SW)

    ◦  Fixed Elephant cactus planting verb appearing as "ACTION" (SW).

    修复了巨型仙人掌种植动词显示为“ACTION”的问题(SW)

    ◦  Portable Crock Pot now uses the “Place” deploy verb, instead of "Plant" (SW, HAM).

    现在便携式烹饪锅使用“放置”动词,而不是“种植”(SW, HAM)

    ◦  Each Lawn Decoration now uses its own name (HAM).

    每种草坪装饰都有自己的名字了(HAM)

    ◦  Fixed Wilba not using female pronouns in dialogs (HAM).

    修复了薇尔芭在对话中不使用女性代词的问题(HAM)

    ◦  Fixed Wormwood missing quote for Swinesbury Academy (HAM).

    修复了沃姆伍德对猪伯利学会台词缺失的问题(HAM)

    ◦  Fixed the Living Artifact’s "Charge" action text not being translated (HAM).

    修复了活性机甲的“充能”行动文本不能翻译的问题(HAM)

    ◦  Fixed Webber's inspection lines for Vortex Cloak and Dark Tatters inverted. (HAM).

    修复了韦伯对旋涡斗篷和暗影碎布的检查台词弄反的问题(HAM)

    ◦  Fixed a wrong compatibility text on the mods screen (HAM).

    修复了模组界面中错误的兼容性文本(HAM)

•  Art Related Fixes

贴图相关的修复

    ◦  Fixed Spear, Insulated Pack and Boulder ground alignment (ALL).

    修复了长矛、隔热背包和岩石在地面的对齐问题(ALL)

    ◦  Wes animations will not have a strange symbol in place of the hand (Base,  RoG).

    韦斯的动画不会在手上有一个奇怪的符号了(Base, RoG)

    ◦  Foliage is no longer invisible (Base,  RoG).

    蕨叶不再不可见了(Base, RoG)

    ◦  Fixed Krissure’s bloom only occurring on the first eruption (SW).

    修复了压力火泉的泛光效果只是发生在第一次喷发时的问题(SW)

    ◦  Fixed a misplaced bubble in some Quacken animations (SW).

    修复了一些海妖动画中气泡放置的错误(SW)

    ◦  Fixed Wilbur, while running, showing the hand equipment in his tail when he shouldn't (SW).

    修复了威尔伯,跑步的时候,在不该显示手部装备的时候会显示的问题(SW)

    ◦  The seaweed plant will no longer have a frozen animation after being planted (SW).

    海带植株在种植时不再出现定住的动画(SW)

    ◦  Tropical Fan will no longer have the Luxury Fan texture while used on boats (SW, HAM).

    在船上使用热带风扇不再显示羽毛扇的贴图了(SW, HAM)

    ◦  Decreases the occurrence of a rare bug that causes plants and trees to remain in a frozen wind blow animation. (SW, HAM).

    降低了一个罕见问题的出现几率,即植物和树会保留在一个被风吹但定住的动画状态(SW, HAM)

    ◦  Saplings now sways normally after being blown by the wind, rather than standing still (SW, HAM).

    现在小树枝树苗被风吹过后会正确地摇摆,而不是被定住(SW, HAM)

    ◦  Fixed Ice Maker 3000 going partially invisible when hammered. (SW, HAM).

    修复了制冰机3000在被锤击时会有部分不可见的问题(SW, HAM)

    ◦  Fixed a non-looping Tar Extractor animation (SW, HAM).

    修复了焦油提取器动画不循环的问题(SW, HAM)

    ◦  Fixed Ice having hail appearance (SW, HAM).

    修复了冰会有冰雹外观的问题(SW, HAM)

    ◦  Fixed Wilbur losing his hands when running up and wearing a hat (SW, HAM).

    修复了威尔伯戴着帽子奔跑时手会消失的问题(SW, HAM)

    ◦  Fixed Banana not being yellow in Shipwrecked (SW, HAM).

    修复了海难中的香蕉不是黄色的问题(SW, HAM)

    ◦  Fixed Willow's missing dark eye circle when sailing (SW, HAM).

    修复了薇落航行时缺失的黑眼圈(SW, HAM)

    ◦  Fixed Wimpy Wolfgang face position when sailing (SW, HAM).

    修复了航行时虚弱的沃尔夫冈脸的位置(SW, HAM)

    ◦  Fixed floating Abigail's Flower animation being frozen (SW, HAM).

    修复了漂浮的阿比盖尔的花动画会卡住的问题(SW, HAM)

    ◦  Fixed Werebeaver drowning animation not playing correctly (SW, HAM).

    修复了海狸溺水动画播放不正确的问题(SW, HAM)

    ◦  Fixed some mobs having larger poison FX than they should. (SW, HAM).

    修复了生物中毒特效比正常更大的问题(SW, HAM)

    ◦  Fixed an inconsistent shadow in Grabbing Vine idle (HAM).

    修复了悬挂的藤蔓影子不协调的问题(HAM)

    ◦  Fixed Navigadget showing the last equipment in the unequipping animation (HAM).

    修复了导航小工具在卸下动画中显示上一次的装备的问题(HAM)

    ◦  Fixed some frozen Lotus Plant animations (HAM).

    修复了一些睡莲动画定住的问题(HAM)

    ◦  Fixed third arm in Werewilba form after some animations (HAM).

    修复了疯薇尔芭形态在某些动画后会有第三只手臂的问题(HAM)

    ◦  Fixed mouse over selection for Lawn Decorations and Topiaries (HAM).

    修复了草坪装饰和杂乱植物的鼠标悬停区域(HAM)

    ◦  Fixed snow position for Lawn Decorations and Topiaries (HAM).

    修复了草坪装饰和杂乱植物上的雪的位置(HAM)

    ◦  Hides some Slanty Shanty's build preview details (snow and boards) (HAM).

    隐藏了一些歪斜的小木屋建筑预览的细节(雪和木板)(HAM)

    ◦  Added missing animation on open Cork Chest (HAM).

    添加了软木桶缺失的打开动画(HAM)

    ◦  Fixed Life Giving Amulet not showing up in the resurrection animation for Wilba (HAM).

    修复了在薇尔芭复活动画中不显示重生护符的问题(HAM)

    ◦  Platapine and Poison Dartfrog will no longer become invisible when frozen (HAM).

    鸭嘴豪猪和箭毒蛙冰冻时不会不可见了(HAM)

    ◦  Wormwood will perform its special animations when fertilizing itself and crafting a living log while on a boat (HAM).

    沃姆伍德对自己施肥或在船上制作活木时会播放其特殊动画(HAM)

    ◦  Added missing lost relic’s textures when retrieved for "The Blue Sow" and "The Jeweled Truffle” (HAM).

    添加了“蓝色母猪”和“宝石松露”缺失的失落遗迹贴图(HAM)

    ◦  Fixed a non-looping Reeds animation (HAM).

    修复了不循环的芦苇动画(HAM)

    ◦  Fixed fire FX position on Spider Monkeys (HAM).

    修复了蜘蛛猴火焰特效的位置(HAM)

    ◦  Fixed the impact FX of Dragoon Eggs being different than in Shipwrecked (HAM).

    修复了呆龙蛋撞击特效与海难的不一致的问题(HAM)

    ◦  Fixed mouse over selection for Lamp Posts (HAM).

    修复了鼠标悬停选择路灯的问题(HAM)

    ◦  Fixed Crumbling Brazier’s fire being too far from the Brazier (HAM).

    修复了破损的火盆的火焰离火盆过远的问题(HAM)

    ◦  Fixed the player's face becoming invisible during the BFB grabbing animation, if wearing a hat (HAM).

    修复了被友善的大鹏抓住动画期间,如果角色戴了帽子,角色的脸会看不到的问题(HAM)

    ◦  Fixed minor issues with Wheeler's hair in some animations (HAM).

    修复了薇勒尔的一些动画中头发的问题(HAM)

    ◦  Fixed the color of the Tall Grass hacking FX (HAM).

    修复了砍高草的特效颜色(HAM)

    ◦  Fixed Peagawks in their bush form showing already collected feathers (HAM).

    修复了呆望雀在树丛形态下还会显示已采下的羽毛的问题(HAM)

    ◦  Fixed missing floating animation for "Pig Skin?" (HAM).

    修复了“猪皮?”缺失的漂浮动画(HAM)

    ◦  Fixed Hippopotamoose’s freeze effect not fitting their model (HAM).

    修复了河鹿的冻结特效不符合其模型的问题(HAM)

•  Interface Fixes

交互修复

    ◦  Fixed some craft tab popup’s alignments and an issue with the tabs layering (ALL).

    修复了一些制作栏弹窗对齐问题,以及一个制作栏图层问题(ALL)

    ◦  Fixed using an item on another item in inventory in controller mode not returning to the correct HUD stage (ALL).

    修复了手柄模式下物品栏中,在一个物品上使用另一个物品不会返回到正确的HUD阶段的问题(ALL)

    ◦  Clicking "random" in character selection now no longer shows the random character (ALL).

    现在角色选择时点击“随机”不再显示出随机的角色了(ALL)

    ◦  Fixed the HUD and menus not scaling correctly on 2k or 4k monitors (ALL).

    修复了在2k或4k显示器上HUD和菜单缩放不正确的问题(ALL)

    ◦  Fixed the rain's sound volume under trees not scaling with the rain's intensity (ALL).

    修复了下雨站在树下时,下雨的音量不随降雨量缩放的问题(ALL)

    ◦  Fixed WX-78’s overcharge sound not playing after save-load (ALL).

    修复了WX-78的过载音效在保存加载后不播放的问题(ALL)

    ◦  Fixed items not remembering their previous inventory slot if previously stored in a backpack (ALL).

    修复了存在背包里的物品不会记住其之前存在物品栏中的位置的问题(ALL)

    ◦  Fixed night ambient light not getting fully dark again after lightning strikes during the night (ALL).

    修复了晚上打雷后,环境光不会再次完全消失至黑暗的问题(ALL)

    ◦  Fixed Depth Worm burrowing sound not looping smoothly (ALL).

    修复了洞穴蠕虫挖掘音效循环不丝滑的问题(ALL)

    ◦  Fixed the window icon not displaying correctly on Windows (ALL).

    修复了Windows系统中,游戏窗口图标显示不正确的问题(ALL)

    ◦  Fixed an issue where the character's portrait was not loaded correctly, displaying Wilson, when using the cancel menu key to go back from the world details popup (RoG, SW, HAM).

    修复了在使用ESC键从世界详情弹窗返回时,角色头像加载不正确的问题,之前会显示成威尔逊(RoG, SW, HAM)

    ◦  Fixed ambient sound from higher DLCs in lower DLCs. For example: turfs from HAM will have their ambient sounds when placed in SW or RoG maps. (SW, HAM).

    修复了来自高DLC版本但在低DLC版本中的环境音效,例如:来自猪镇的地皮放置在海难或巨兽统治地图中也会环境音效了(SW, HAM)

    ◦  Fixed moisture and Living Artifact meters not showing their numbers in controller mode (RoG, SW, HAM).

    修复了湿度和活性机甲值在手柄模式下不显示其数值的问题(RoG, SW, HAM)

    ◦  Fixed Aporkalypse not having ambient light if started during night (HAM).

    修复了大灾变如果开始于晚上就没有环境光的问题(HAM)

    ◦  Fixed the screen insanity effect caused by Queen Woman's sound attack not disappearing sometimes (HAM).

    修复了蚁后的喊叫攻击导致的低精神特效有时会消失的问题(HAM)

    ◦  Fixed the Hay Fever overlay appearing immediately on the first Hay fever (HAM).

    修复了花粉症外圈特效会在第一次花粉症时立即出现的问题(HAM)

•  Sound Related Fixes

音效相关的修复

    ◦  Extinguishing explosives will interrupt their burning sound (ALL).

    熄灭爆炸物会打断其燃烧音效(ALL)

    ◦  Thumper and Telipad now have their sounds when not used by Wagstaff (ALL).

    现在地震仪和传送坪板不被瓦格斯塔夫使用时也有音效了(ALL)

    ◦  Fixed Doydoys continuing to make the mating sound after animation ends (SW).

    修复了渡渡鸟在动画结束后仍有交配音效的问题(SW)

    ◦  The Luxury/Tropical Fan now uses its sounds while used on boats (SW, HAM).

    现在于船上使用热带风扇/羽毛扇使用各自的音效(SW, HAM)

    ◦  Fixed hacking things not starting the working music (SW, HAM)

    修复了砍东西不会播放工作音乐的问题(SW, HAM)

    ◦  Fixed Fountain of Youth emitting sounds when dry after load (HAM).

    修复了干涸的不老泉在加载后会产生音效的问题(HAM)

    ◦  Fixed Elder Mandrakes making Bunnyman sounds (HAM).

    修复了曼德拉长者会发出兔人声音的问题(HAM)

•  Crashes

崩溃

    ◦  Fixed a possible crash ca mobs that are part of herds (ALL).

    修复了处于生物群中的生物可能导致的崩溃(ALL)

    ◦  Fixed a crash caused by using weather pain or explosives on sunken relics, fireflies and others (RoG, SW, HAM).

    修复了对沉落的遗物、萤火虫或其他东西使用天气风向标或爆炸物导致的崩溃(RoG, SW, HAM)

    ◦  Fixed Sail Stick crashing the game when equipped outside Hamlet or Shipwrecked worlds (SW, HAM).

    修复了帆杆在非猪镇或海难地图中会导致游戏崩溃的问题(SW, HAM)

    ◦  Fixed crash caused by canceling instrument animations (Pan Flute, Bird Whistle, etc) (SW, HAM).

    修复了取消演奏动画导致的崩溃(排箫、鸟笛等)(SW, HAM)

    ◦  Fixed a crash related to the Root Trunk’s item storage entity being destroyed. (HAM).

    修复了在根箱的物品存储条目被摧毁有关的崩溃(HAM)

    ◦  Fixed a crash caused by Firecrackers ignited inside containers (HAM).

    修复了在容器内点燃鞭炮导致的崩溃(HAM)

    ◦  Fixed a crash when mobs stole something from Pig Shop shelves (HAM).

    修复了生物从猪人商店架子上偷取东西时导致的崩溃(HAM)

哦,看来我们的字数达到上限了。



【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3